![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Дмитрий Сергеевич Мережковский. Autumn in a Summer Garden On a soft and foggy path, Rustling with autumn leaves, Wearing the smile of young life, A child picks a strange bouquet. The October night gets closer, And the dying bouquet gets brighter, And the lively eyes feast On the exuberant hue of wilted leaves… The more inconsolable the pale eve, The merrier the child’s laughter, Akin to the song of a spring bird In the cold dusk of the path. Its blissful season Finds delight in withering. To it, the fall of leaves is happiness, And death only a game. Перевод: Edmund Grinbaldt Осенью в летнем саду В аллее нежной и туманной, Шурша осеннею листвой, Дитя букет сбирает странный, С улыбкой жизни молодой... Все ближе тень октябрьской ночи, Все ярче мертвенный букет, Но радует живые очи Увядших листьев пышный цвет... Чем бледный вечер неутешней, Тем смех ребенка веселей, Подобен пенью птицы вешней В холодном сумраке аллей. Находит в увяданьи сладость Его блаженная пора: Ему паденье листьев - радость, Ему и смерть еще - игра!.. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |