Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Александр Александрович Блок.
Перевод стихотворения Я стремлюсь к роскошной воле на английский язык.



I Prefer the Gorgeous Freedom


  There was only one flower there,
  Aromatic and unraveled...
                             Zhukovsky

I prefer the gorgeous freedom,
And I fly to lands of grace,
Where in wide and clear meadows
All is good, as dreams, and blest.
Here they rice: the clover clear,
And corn-flower's gentle lace,
And the rustle is always here:
«Ears are leaning... Take your ways!»
In this immense sea of fair,
Only one of blades reclines.
You don't see in misty air,
I'd seen it!It will be mine!

Перевод: Евгений Бонвер


Я стремлюсь к роскошной воле


                Там один и был цветок,
                Ароматный, несравненный
                                    Жуковский

Я стремлюсь к роскошной воле, 
Мчусь к прекрасной стороне, 
Где в широком чистом поле 
Хорошо, как в чудном сне.
Там цветут и клевер пышный,
И невинный василек,
Вечно шелест легкий слышно:
Колос клонит... Путь далек! 
Есть одно лишь в океане, 
Клонит лишь одно траву... 
Ты не видишь там, в тумане, 
Я увидел - и сорву!


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия