|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Алексей Константинович Толстой. Задрем’о сам, поник’о сам главом Задрем’о сам, поник’о сам главом, Сад и не знам старих својих сила; О господе, дај живота, буре — Моја душа у сан се завила! Пусти, нека врх мене прохуји Громом силним твог призива јека, У прах развеј нерад и стајање, Спали рђу од покоја мека! Јесте! пробуђен погледаћу у те, Чућу ријеч, која мене кара, Ка’ камен ћу од чекића тешка Планут’ и ја огњем скритог жара! Перевод: Стоян Новакович (1842-1915) Я задремал, главу понуря Я задремал, главу понуря, И прежних сил не узнаю; Дохни, господь, живящей бурей На душу сонную мою. Как глас упрека, надо мною Свой гром призывный прокати, И выжги ржавчину покоя, И прах бездействия смети. Да вспряну я, тобой подъятый, И, вняв карающим словам, Как камень от удара млата, Огонь таившийся издам! Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |