|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Николай Степанович Гумилёв. Muzsik Erdei, lápi vidéken, Ólmosak ott a folyók, Élnek, akár örök éjben, Furcsa, különc muzsikok. Egyikük árvaleányhaj- Lepte mezõre kilép, Hallja: Sztribog kiabálja Néki az õsi regét. Itt besenyõknek a bamba Zöld szemü, zord hada járt… Bûzlik a láp, a varangy ma, Zátonyos a folyamár. Ócska tarisznya a vállán, Éneke tölti be a Rengeteget, s noha lágy, ám Hetyke, pimasz a dala. Útja — hol éj, hol a fények, Füttyög a réti betyár, Kocsmai összeveszések, Véres a harc, ami vár. Fõvárosunkba elérve Végtire — ments meg, Uram! — Cárnõnket is megigézte, Érte egész odavan. Néz, mosolyog, szava hetykén Szól, de gyerek-naivan, — S máris kereszt van a mellén: Cifra, nehéz, szinarany. Hát az Izsák s a Kazáni Szent kupolái felett Mért marad — érti-e bárki? — Még a helyén a kereszt? Bolydul a város, az utcán Puska dörög, csata dúl; Így vicsorít az oroszlán, Védve fiát szilajul. «Ej, pravoszlávok, a testem Itt, e hidon ha elég, S hamvam a szélbe lebeg fenn, Nélkülem árva e nép. Vad, nyomorult faluinkban Vannak ilyen muzsikok. Már vonuló hadaiknak, Hallom, a lépte dobog.» Перевод: Иштван Бака (1948-1995) Мужик В чащах, в болотах огромных, У оловянной реки, В срубах мохнатых и темных Странные есть мужики. Выйдет такой в бездорожье, Где разбежался ковыль, Слушает крики Стрибожьи, Чуя старинную быль. С остановившимся взглядом Здесь проходил печенег... Сыростью пахнет и гадом Возле мелеющих рек. Вот уже он и с котомкой, Путь оглашая лесной Песней протяжной, негромкой, Но озорной, озорной. Путь этот - светы и мраки, Посвист разбойный в полях, Ссоры, кровавые драки В страшных, как сны, кабаках. В гордую нашу столицу Входит он - Боже, спаси!- Обворожает царицу Необозримой Руси Взглядом, улыбкою детской, Речью такой озорной,- И на груди молодецкой Крест просиял золотой. Как не погнулись - о горе!- Как не покинули мест Крест на Казанском соборе И на Исакии крест? Над потрясенной столицей Выстрелы, крики, набат; Город ощерился львицей, Обороняющей львят. "Что ж, православные, жгите Труп мой на темном мосту, Пепел по ветру пустите... Кто защитит сироту? В диком краю и убогом Много таких мужиков. Слышен но вашим дорогам Радостный гул их шагов". Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |