|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Александрович Блок. Scheint auch der Mond — die Nacht ist dunkel... Scheint auch der Mond — die Nacht ist dunkel. Bringt's Leben auch den Menschen Glück, — Verliebter Seele Frühlingsfunkeln Drängt's Sturmgewitter nicht zurück. Die Nacht sich über mir erstreckte Und antwortet mit totem Blick Auf's Schaun der Seele, die verschreckt ist, Durchtränkt von scharfem, süßen Gift. Vergeblich, meine Lust verbergend, Im düster-kalten Morgenlicht Irre ich durch Menschenmengen; Nur ein Gedanke in mir ist: Scheint auch der Mond –— die Nacht bleibt dunkel. Bringt's Leben auch den Menschen Glück, — Meiner Seele Frühlingsfunkeln Drängt's Sturmgewitter nicht zurück. Перевод: Эрик Бёрнер Пусть светит месяц - ночь темна. Пусть светит месяц - ночь темна. Пусть жизнь приносит людям счастье,- В моей душе любви весна Не сменит бурного ненастья. Ночь распростерлась надо мной И отвечает мертвым взглядом На тусклый взор души больной, Облитой острым, сладким ядом. И тщетно, страсти затая, В холодной мгле передрассветной Среди толпы блуждаю я С одной лишь думою заветной: Пусть светит месяц - ночь темна. Пусть жизнь приносит людям счастье,- В моей душе любви весна Не сменит бурного ненастья. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |