Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Иосиф Александрович Бродский.
Перевод стихотворения Я памятник воздвиг себе иной! на немецкий язык.



Ein Denkmal schuf ich mir, das anders bleibt!


Ein Denkmal schuf ich mir, das anders bleibt!
Dem Schandjahrhundert seinen Rücken zeigt's,
Der Liebe, die zuschanden ging, 's Gesicht.
Die Brust sich stolz wie's Rad des Fahrrads biegt.
Den Hintern zeigt's dem Halbwahrheitenmeer.
Und welche Landschaft daliegt ringsumher,
Und wie oft ich entschuldigen mich muss, —
Mein Aussehn bleibt wie's ist und damit Schluss.
Die Höhe und die Pose sind mir lieb.
Die Müdigkeit mich hier nach oben trieb.
Klag, Muse, bitte mich darum nicht an,
Denn wie ein Sieb ist lang schon mein Verstand
Und kein Gefäß gefüllt mit Göttertrank.
Mag man mich umhaun unter Streit und Zank,
Und mich beschuldgen, weil ich selbstgerecht,
Zerhacken mich, verstreuen links und rechts
Im weiten Land, den Kinderscharn zur Freude
Im Hof als losen Gipsabdruck verschleudern, —
Aus blinden weißen Augen Tränen gießend,
Werd ich als Wasserstrom zum Himmel schießen.

Перевод: Эрик Бёрнер


Я памятник воздвиг себе иной!


Я памятник воздвиг себе иной!

К постыдному столетию - спиной.
К любви своей потерянной - лицом.
И грудь - велосипедным колесом.
А ягодицы - к морю полуправд.

Какой ни окружай меня ландшафт,
чего бы ни пришлось мне извинять, -
я облик свой не стану изменять.
Мне высота и поза та мила.
Меня туда усталость вознесла.

Ты, Муза, не вини меня за то.
Рассудок мой теперь, как решето,
а не богами налитый сосуд.
Пускай меня низвергнут и снесут,
пускай в самоуправстве обвинят,
пускай меня разрушат, расчленят, -

в стране большой, на радость детворе
из гипсового бюста во дворе
сквозь белые незрячие глаза
струёй воды ударю в небеса.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия