Баядера Луна сквозь туманы - бледней привиденья; Едва серебрится восточная даль; Созвездий дрожат на реке отраженья, Как жемчуг, упавший на тусклую сталь. Едва серебрится восточная даль, И думы рабыни туда улетают... Как жемчуг, упавший на тусклую сталь, Лишь первые дни в темной жизни блистают! И думы рабыни туда улетают, Где вечно белеет святой Эверест... Лишь первые дни в темной жизни блистают! Там снился и ей сон счастливых невест. Где вечно белеет святой Эверест, Она расцвела среди бедности вольной; Там снился и ей сон счастливых невест!.. А смерти страшней - красота для бездольной. Она расцвела среди бедности вольной И вянет средь роскоши светлых дворцов; А смерти страшней - красота для бездольной! На рынке Дельхи продается любовь. И вянет средь роскоши светлых дворцов, Что лотоса сорванный цвет, баядера; На рынке Дельхи продается любовь, Как горсть изумрудов, как шкура пантеры. Что лотоса сорванный цвет, баядера В раздумье поникла прелестной главой: "Как горсть изумрудов!.. Как шкура пантеры!.." Смутился впервые ленивый покой. В раздумье поникла прелестной главой... У ног ее волны журчат безмятежно, - Смутился впервые ленивый покой. Ей слышится голос ласкающе-нежный... У ног ее волны журчат безмятежно: "Тут день без веселья, тут ночь без пиров!" Ей слышится шепот ласкающе-нежный: "В нирване исчезнут и стыд, и любовь!.. Тут день без веселья, тут ночь без пиров! Тут мысль не томит, не томят наслажденья, - В нирване исчезнут и стыд, и любовь..." Луна сквозь туманы - бледней привиденья. <1888> |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |