Когда б он знал! Подражание Г-же Деборд-Вальмор* (Для Елизаветы Петровны Пашковой**) Когда б он знал, что пламенной душою С его душой сливаюсь тайно я! Когда б он знал, что горькою тоскою Отравлена младая жизнь моя! Когда б он знал, как страстно и как нежно Он, мой кумир, рабой своей любим... Когда б он знал, что в грусти безнадежной Увяну я, непонятая им!.. Когда б он знал!.. Когда б он знал, как дорого мне стоит, Как тяжело мне с ним притворной быть! Когда б он знал, как томно сердце ноет, Когда велит мне гордость страсть таить!.. Когда б он знал, какое испытанье Приносить мне спокойный взор его, Когда в замен немаго обожанья Я тщетно жду улыбки от него. Когда б он знал!.. Когда б он знал, в душе его убитой Любви бы вновь язык заговорил, И юности восторг полузабытый Его бы вновь согрел и оживил!- И я тогда, счастливица!.. любима... Любима им, была бы, может быть! Надежда льстит тоске неутолимой; Не любит он... а мог бы полюбить! Когда б он знал!..* Деборд-Вальмор Марселина (1786-1859) — французская поэтесса. ** Елизавета Петровна Пашкова - двоюродная тетка Евдокии Ростопчиной. Февраль 1830, Москва |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |