Денис Васильевич Давыдов


Вольный перевод из Парни


     Сижу на берегу потока,
Бор дремлет в сумраке; все спит вокруг, а я
Сижу на берегу - и мыслию далёко,
     Там, там... где жизнь моя!..
И меч в руке моей мутит струи потока.

     Сижу на берегу потока,
Снедаем ревностью, задумчив, молчалив...
Не торжествуй еще, о ты, любимец рока!
     Ты счастлив - но я жив...
И меч в руке моей мутит струи потока.

     Сижу на берегу потока...
Вздохнешь ли ты о нем, о друг, неверный друг...
И точно ль он любим?- ах, эта мысль жестока!..
     Кипит отмщеньем дух,
И меч в руке моей мутит струи потока.

1817 (?)



Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru