Раздор в улье В недавных временах у Геллерта я чел, Что некогда меж пчел Раздор произошел. Творца я сих стихов премного почитаю И мню, что немец лгать не может никогда, Но в том-то вся беда, Что я на русску стать ту сказочку сплетаю. Мне сил недостает с Вергилием гласить, Вещая мастериц иблейска сладка сота, Но всякого своя влечет всегда охота И должно своея судьбины злость сносить. Так пусть же ведомо то будет (То век грядущий не забудет, Ни настоящи времена): Плачевны нам всегда раздора бремена. Уж жатвы был зачин; косым железом персты И радостью сердца исполнились селян, — А Яновы врата во пчельнике отверсты: Разрушилось в улье спокойство меж граждан. Шумящие полки за первенство восстали, Погиб порядок их с любезной тишиной; Уж пчелы на цветы к трудам не вылетали, — Иссяк сладчайший мед, почув военный зной. Расторглись кельи их и связи восчаные, И ниспроверглись их сосуды медовые. Всяк первенства хотел. О! ненасытна страсть! Когда спокойства нет, к чему нам служит власть? Вопили пчелы так: «Не суть достойны трутни Иметь степень меж нас и сладкий мед точить. Известны нам их плутни, Потщимся из числа граждан их исключить!» А трутни так к своим собратиям вещали: «Довольно рабства их мы иго ощущали, И если нам еще не скучил свой живот, Потщимся потребить сей сущий злобный род. Ударим в их полки!» — «Ударим!» — отвечали, — И обе стороны друг в друга буйство мчали. Но рок их погубить еще не попустил: Единую пчелу меж их он просветил. Сия смущенье их внезапу прекратила, Во рвение к трудам раздор их превратила, Вещала им: «Никто не буди впредь пчела, Когда не лучше суть других ее дела». |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |