Николай Иванович Кроль


Эпистола светской дамы к степной подруге


Ах да, с тех пор когда в Париже,
Ma chere, {1} я с мужем побыла,
Я сердцем жизнь постигла ближе,
Умом яснее поняла.

И все, и всё так было ново
Моей взволнованной душе,
Что я обнять была готова
В восторге первого cocher. {2}

Движенье, блеск, ma chere, и мода,
По шумным улицам развал,
Везде cafes с толпой народа,
И все одеты как на бал.

Ни мины кислой, всё смеется.
Вот три часа, - кипит бульвар,
Колясок модных ряд несется
В Champs d'Elysee, {3} как на пожар.

А там обед в лесу Булонском,
Потом цирк, опера, балет,
И ужин с искристым бургонским
Chez Provenceaux ou chez Vachette. {4}

И каждый мил, любезен, ловок,
А дамы, дамы, - о, quelle grace! {5}
Таких лесбийских вы головок
Нигде не встретите у нас.

Ученых, правда, не встречала -
Они в очках ведь и без кос, -
Меня кузина уверяла,
Что в этом Запад не дорос.

Зато, ma chere, как это мило,
И без ущерба красоте:
Я десять франков заплатила -
И член в ученом societe. {6}

С тех пор на карточке визитной
Всегда писала (magnifique!) -
Madame Agathe de Masslobitny,
Telle rue, maison, membre scientifique. {7}

И дни минутами бежали,
Как вдруг сказал мне деспот мой:
"Мы сорок тысяч промотали,
Знать надо честь, пора домой".

Представь, мой друг, как сердце сжалось!
Опять от скуки хоть умри!
Как я слезами обливалась,
Твердя одно: adieu, Paris! {8}

За что я молодость утрачу!
Взяла с собой Парижа вид, -
Гляжу, бывало, здесь и плачу,
А муж играет, служит, спит.

Всё это тупо, скучно, вяло.
Так года треть почти прошла.
Я сохла, чахла, ныла, вяла
И непременно б умерла.

Мне стала жизнь тяжелым грузом;
Одной отдавшися мечте,
Неслась я вдаль, туда, к французам
И в их воскресла sociefe!

С тех пор одна мне дама близка,
Один мужчина мил с тех пор:
Madame Louise - моя модистка,
Monsieur Louis - мой coiffeur! {9}

1 Моя милая (франц.). - Ред.}
2 Кучера (франц.). - Ред.
3 Елисейские поля (франц.). - Ред.
4 У Провансо или у Вашетт (франц.). - Ред.
5 Какое изящество! (франц.). - Ред.
6 Обществе (франц.). - Ред.
7  (Великолепно!) Мадам Агата де Маслобитная, 
такая-то улица, дом, член
научного общества (франц.).- Ред.
8 Прощай. Париж! (франц.). - Ред.
9 Парикмахер (франц.). - Ред.





Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru