Древо смерти (Из Мильвуа) "Постой... куда стремишь ты бег свой торопливый? О дева красоты! Твой Царь перед тобой! Владыка сей страны, никем непобедимый, Зарина, побежден, твоею красотой!" -- -- В руках твоих, о Царь, и жизнь, и смерть Зарины, Над сердцем и душой бессильна власть Царей - Зефальди, красота и цвет твоей дружины, Владеет уж давно любовию моей! - "Могу ль перенести рабыни я презренье?" Был деве трепетной властителя ответ; "Но мощная любовь моя смиряет мщенье. Я должен быть любим - и мне отказа нет!" (И голос нежностью притворною смягчает) Как вечер тень раскинет по холмам, Нелуско счастливый Зарину ожидает На западной стране, в лесу..." -- Я буду там! И удалился Царь в веселом ожиданье... Несчастная спешит добравы в мрачну сень, Где гордый властелин назначил ей свиданье, Бежит в немой тоске под древа смерти тень! И неизвестное для смертных упоенье С мечтами сладкими ее во гроб ведет, И дева, радуясь кончины приближенью, Последню смерти песнь лесам передает: "Я жду тебя, тиран; приди на пир веселый, На адский пир любви, назначенный тобой; Прими в объятия мой труп оцепенелый,.. Тебе в удел тоска - мне сладостный покой! О радость чистая, всех чувств очарованье! Тебя ль, дух благости, встречает томный взгляд? Твоих ли слышу крыл душисто помаванье, Готовых несть меня к обители отрад? А ты, кем красилась в очах моих вселенна, О юный друг! Спеши, спеши за мною вслед, В страну всех благ, где мне не скажет Царь надменный: "Я должен быть любим; и мне отказа нет!..."Некоторые путешественники уверяют, что дерево Манценилло (Mancenillier) в Индии имеет свойство наводить на людей, отдыхающих под его тению, сладкий сон, который неприметно обращается в сон смертный. |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |