Евгений Львович Шкляр


Годы


    I

Незабываемые годы... 
Все тот же лес, снега и пни, 
И в мутной дымке непогоды -- 
Нерукотворные огни. 
        
Все та же степь. Реки кольчуга. 
И тихий плач, и тайный зов, 
И, нерасчесанныя вьюгой, 
Седыя бороды снегов... 
        
Меня в них нет, и мне не жаль их, 
Когда кругом -- сырой туман, 
И черным псом кочует в далях 
Ночей безглазый караван. 
        
       Эхо. 1921. No 197 (256), 21 августа. С заглавием "Годы". 
       Кипарисы. С. 13. 
       

    II
        
Ползут года, как скрип телеги, 
Как надоевшая молва, 
И каждый год несет побеги 
Тысячелетняя трава. 
        
И каждый год, векам ероша 
Седых волос бегущий след, -- 
Мир -- малолетний книгоноша 
С лотком, где книгам -- сотни лет!.. 
        
       Эхо. 1921. No 191 (250), 14 августа. 
       Кипарисы. С. 14. 
       Караван. С. 8. 
       Огни на вершинах. С. 17. 
       

    III

В глухие года испытанья, 
Когда нескончаемый гром, 
Кого за нужду и страданье 
Пилатом Вторым наречем? 
        
И выстроив огненный терем 
Над зеркалом темных озер, -- 
Какому Иуде поверим, 
Кому наречем приговор?.. 
        
Когда сквозь морозныя ночи 
Суровой и снежной зимы 
Премудрое слово пророчье 
Прозревшие кличет умы, 
        
И ясному ведру молиться 
Зовет золотое жнивье: 
Да святится 
Имя Твое!.. 
        
       Заря. 1921. No 2, 7 августа. С. [1] -- другая редакция, 
       под заглавием "Огненный терем". 
       Кипарисы. С. 15. 
       

    IV

Нет смуглых дней... Зима на смену, 
Смыкая все в согласный круг, 
Склоняет снежныя колена 
И ткет полотна новых вьюг. 
        
Кружатся галки пустырями, 
И, серебрясь в речной слюде, 
Луна расходится кругами 
По засыпающей воде. 
        
       Кипарисы. С. 16. 
       

    V

Да, осень на дворе!.. И капли дождевыя 
Стучатся в наглухо-закрытое окно... 
Мигают дни, безвучные, слепые, 
И нечего сказать. Все сказано давно. 
        
Но хочется туда, где солнце, ослепляя, 
Расплавленным щитом над безднами плывет. 
Не так-ли с тем, кто падает, не зная, -- 
Куда его паденье приведет?.. 
        
       Кипарисы. С. 17. 
       

    VI

Сквозные ветры за холмами... 
А в темной заводи пруда, 
Меж золотыми тростниками, 
Позеленевшая вода. 
        
По вечерам, всегда прохладным, 
В полях -- темно, в лесах -- ни зги. 
Где осень ловит ухом жадным 
Ночей неслышные шаги. 
        
На желтых зарослях бурьяна 
Седеет иней по утрам, 
Да жидкий день кладет румяна 
На свежий ряд оконных рам. 
        
На стенах мухи коченеют, 
И вьются к югу стаи птиц, 
А взоры меркнут и тускнеют 
В напрасном чаяньи зарниц!.. 
        
       Эхо. 1921. No 239 (298), 8 октября. С заглавием "Осень". 
       Кипарисы. С. 18. 
       

    VII

Листья падают тихо, безшумно, 
На шуршащий и влажный ковер, 
А в полях -- опустевшия гумна 
Холодят потухающий взор. 
По путям, словно оспой изрытым, 
Незаметная в трауре дня, 
Сочно цокает грязь под копытом 
Моего вороного коня. 
Колоски с недокошенной рожью 
Ветер ворохом бросил в туман, 
И, раскиданных по бездорожью, 
Их пригрел сиротливый бурьян... 
Черной мантией ночи осенней 
Липкий ветер любовно прикрыл 
Очертанья окрестных селений 
И кресты одиноких могил. 
По мосткам прогремела телега 
И неслышно ушла в тишину. 
Скоро, скоро-ли мне до ночлега, -- 
К теплой хате и сладкому сну?.. 
        
       Эхо. 1921. No 262 (321), 5 ноября. С заглавием "Осеннее...". 
       Кипарисы. С. 19. 
       

    VIII

Когда томит тоска тупая, 
Маня прилечь, уйти, уснуть, -- 
Отрадно верить, засыпая, 
Что завтра снова -- в дальний путь!.. 
        
Что завтра встанешь с петухами, 
И, освежив водой лицо, 
Вспугнешь хрустящими шагами 
Заиндевевшее крыльцо... 
        
       Кипарисы. С. 20. 


    IX

Я люблю тебя, как друга, 
Как принцесса -- жемчуга, 
Как рыдающая вьюга 
Безмятежные снега. 
        
Я люблю в тебе волненья 
Отдаленную грозу... 
После гнева -- примиренье, 
И улыбку, и слезу... 
        
Меркнут дни... Но год за годом, 
У невидимой черты, 
Ты скользишь по тихим водам 
В корабле моей мечты... 
        
И, былым завороженный, 
При мерцающей луне, -- 
Я пою тебе канцоны 
В незнакомой стороне... 
        
       Кипарисы. С. 21. 
       

    X

Улыбнувшись, сказала: -- К чему торопиться, 
       Лучше поздно, чем никогда!.. 
И ушла. Растворилась в тумане столицы. 
       И с тех пор протекли года... 
        
Но вчера я приметил ее. Не узнала: 
       Слишком много прошло других, 
Или время так нити свои разметало, 
       Что сплести невозможно их!.. 
        
       Эхо. 1921. No 257 (316), 30 октября. 
       Кипарисы. С. 22. 
       

    XI

Мигают дни, с ресниц стирая 
Столетних снов седую пыль. 
И плачет вьюга, устилая 
Снегами высохший ковыль... 
        
И в долгий час, такой тоскливый, 
Чего желать, куда итти, -- 
Когда истоптаны все нивы 
И перехожены пути?.. 
        
Как повернуть сырыя плиты 
У входа в храм истлевших лет, 
Когда апостолы забыты, 
А впереди -- пророков нет?... 
        
Когда прологом к лютой драме, 
У берегов чужой земли, -- 
Глухими, черными ночами 
Родные тонут корабли! 
        
       Эхо. 1921. No 227 (286), 25 сентября. С заглавием "Голоса забвенья". 
       Кипарисы. С. 23. 
       

    XII

Напрасно ждать и жаждать чуда 
От тех, кто носит звонкий меч, 
Когда от мертваго Иуды 
Нельзя живых предостеречь!.. 
        
Но если цепи тираннии 
Еще терзают и гнетут, 
Но если лозунги святые 
Лишь к издевательствам ведут, 
        
И даже тернии поэта 
Глушат невспаханную новь, -- 
Настанут дни иного лета 
И заиграет солнце вновь! 
        
Во имя этого, -- иного 
Наш долг -- бороться и страдать, 
И правды огненное слово 
Счастливым детям завещать!.. 
        
       Кипарисы. С. 24. 
       

    XIII

Зловещие, черные годы... 
Не мне-ли понять вашу речь, 
И хрупкие майские всходы 
От ржавой косы устеречь!.. 
Пусть вас проклинают другие, 
Пусть ненависть вашу клюют, -- 
Мне любы пути снеговые 
И мудрый, морозный уют, 
И бронзовым солнцем горящий, 
Бездонных небес кругозор... 
И пни, и косматые чащи 
На склонах дымящихся гор!.. 
Я чую, как в утреннем свете, 
Незримыя кличут уста, 
Рожденную в яслях столетий, 
Ослицу Второго Христа... 
И вижу: в улыбке восхода, 
Из ясной, лазурной страны 
В родимыя, тихия воды 
Плывут золотые челны!.. 
        
       Кипарисы. С. 25. 
       

    XIV

Глухой мольбе и укоризне 
Нет места там, где все цветет, 
Где каждый год, на святках жизни, 
Весна ликует и поет. 
        
Ковры полей, цветы и соки -- 
В улыбках сморщенной земли... 
Но лед в устах: часы и сроки 
Безповоротно истекли. 
        
Но близок снег. Его алмазы 
Так ослепляют и влекут, 
Что молкнут пламенныя фразы 
И меркнет горний изумруд. 
        
Несутся бурь лихие кони, 
Срывая с неба седину, 
А солнце влажныя ладони 
Полощет в снежном полону... 
        
И сладко бьется ум тревожный, 
Уже вкусивший сладость сот, 
В надежде ясной и возможной 
На то, что радость оживет. 
        
Здесь каждый миг увековечен, 
Здесь каждый возглас повторен, 
А смерть -- лишь место новой встречи 
С пугливым голубем времен... 
        
       Эхо. 1921. No 245 (304), 16 октября. С заглавием "Часы и сроки". 
       Кипарисы. С. 26. 
       

    XV

Я сегодня унынья не знаю: 
Приоткрыта одна из страниц 
Книги Славы -- серебряной стаи 
Никогда не седеющих птиц. 
        
В этой книге, чудесной и редкой, 
Перемешаны вечность и прах. 
Дай же, Боже, быть только пометкой 
На ея пожелтевших полях. 
        
       Кипарисы. С. 28. 
       Караван. С. 15.  (с незначительными отличиями).





Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru