Барон Барона Толлертаг фон Шнеке В местечке трусят, как чумы: Все в этом странном человеке Страшит степенные умы. Барон красив, но неприятен: Цыганский в нем оттенок есть; В делах совсем неаккуратен, Не прочь, хоть трус, на ссору лезть. Его дела не в авантаже, — Но кто проникнет в их секрет?! Сегодня — в пышном экипаже, А завтра — корки хлеба нет!.. Он весь какой-то ненадежный!.. Оракул здешний, — фрейлейн Штрик, — Плетет, что он барон подложный… Ах, фрейлейн Штрик — презлой язык!.. Нет, есть баронские в нем страсти. Так, например, он одержим Неутолимой жаждой власти… Но тяготеет рок над ним!.. Он в Дерпте пиво пил лет восемь, Потом был юнкером; затем Служил в полиции… но бросим Стезю неловких, скользких тем!.. Он устранен… Что было мило, То стало мукой для него — И жаждет стать он «у кормила» Хоть средь местечка своего. Кругом разбоев нет, все тихо, — А он, взяв пса, двух кучеров, Верхом все ночью рыщет, лихо Гоняя… призраки воров… В проказах диких он искусен… Откуда в нем весь этот вздор?! Нелестен немцев приговор: «Die Mutter war ja eine Russin!..»1 1 - Ведь его мать была русская!.. «Второй сборник стихотворений» (1894) |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |