Виктор Викторович Гофман


Что знали цветы


    Une veillee. 
    Georg Bachmann

И вот отлетел оборвавшийся вздох. 
На лице ее -- бледность и мрак. 
И цветут у ее холодеющих ног 
Лилия, роза и мак. 
И шепчет лилия; видела я, 
Как вчера прокралась она, радость тая. 
Сюда, где зеркал ослепляющий ряд, 
Бросить взгляд на свой бальный наряд. 
-- Отчего ж его нет? Отчего ж он далек? 
Был так нежен тревожный упрек. 
Умерла она чистой, как лилии цвет, 
В непорочности девственных лет. 
Роза сказала: нет. 
Шепчет роза, бледнея: я знаю, зачем 
Целый день ее вид был так нем. 
О, я знаю, как жарко в полуночный час 
В ее губы другие впивались не раз. 
В эту ночь ни на час не сомкнула я глаз. 
Неотвязная музыка мучила нас... 
Вот сюда прокралась она, в дальний покой, 
Она и другой, молодой. 
Здесь томились они меж узорных ковров, 
Меж дыханий тлетворных моих лепестков. 
Но внезапно вскричав, она скрылась во мрак, 
Заглушая стыдящийся шаг. 
Нет! промолвил мак. 
Я вечной смерти мгновенный брат. 
Неведом людям мой аромат. 
Но я знаю, все знаю, мне видеть пришлось, 
У прекрасной я был между кос. 
Нынче утром, когда этот бал отзвучал, 
На прощальном пиру меж высоких зеркал, 
Сидела она, бледна и одна, 
Того, молодого жена. 
Был в зеркале странен померкнувший взгляд 
Я видал, в ее стиснутых пальцах был яд. 
А потом я видал в этих пальцах бокал, 
И он странно дрожал. Я видал. Я видал... 
Так лежала она. И был вид ее строг. 
В глазах - неподвижность и мрак. 
И цвели у остывших, неласковых ног 
Лилия, роза и мак.





Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru