Садовники Всё вовремя свое берет! Быть дорогим всему черед, Когда что надо. Садовник, школенный на английский манер Для разведенья парков, сквер, Из своего превычурного сада В простой фруктовый сад зашел Да глазом как кругом обвел — Смутился! Так глаз его к дорожкам приучился, К их красноватому песку, К обстриженному дерну по шнурку, Где по аллеям в грунте, Ровней солдат во фрунте, Стоят подстриженны деревья и кусты, Где всюду столько чистоты, Не говоря уж про цветы! А это: без толку деревьями засажен: Где между них — аршин, где — сажень; Подбора вовсе нет пород: Там вишня между груш растет, Тут между яблонями — слива, Всё в беспорядке, как пришлось, Везде неряшество, навоз, — Куда как некрасиво!.. То подпертой тычиной сук, То сам хозяин, как паук, Оплел всё дерево сетями, Не ладя, видно, с воробьями… «Ну уж сад!.. — Сказал наш садовод, с хозяином столкнувшись. — Забрался я к тебе, любезный, да не рад! Ходить совсем нельзя, тут лазей всё нагнувшись; Дорожек нет; в глаза торчат Сучки, листы! Тут с раза Иль ногу вывихнешь, или уйдешь без глаза! А звал еще смотреть!.. Нет, в нашем — хоть танцуй!..» — «Толкуй себе, толкуй! — Хозяин отвечал. — Твой садик — точно, загляденье; А мой хоть некрасив, нечист, Зато уж объеденье! По осени, убрав свой желтый лист, Приди ко мне опять — дам фруктов и варенья!» Не унывай, артист, Что всё в тебе для света модного шершаво; Зато подчас за твой талант Тебе и самый модный франт, Завидуя, воскликнет: «Браво!» Право!.. |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |