Иннокентий Васильевич Омулевский Разлад В душе темно, как ночью в бурном море, И там, во тьме, как за волной волна, Без устали идет за горем горе, Вновь поднимая прошлое со дна. Вокруг меня сияющие лица, Я слышу смех ликующих людей; А издали проходит вереница Угрюмых лиц, страдальческих теней... Давно мой ум опутать, как сетями, Стремится тот чудовищный разлад; Но он могуч над слабыми умами, - Я знать хочу: кто прав, кто виноват? Мне дела нет до этих ликований, Пока они доходят до меня В сопутствии подавленных рыданий: Я света жду - не призрачного дня! Ведь слабый блеск мерцающей зарницы Не озарит широкого пути, А солнца луч и в глубину темницы Способен узнику отраду занести. В душе темно, как ночью в бурном море, Находит скорбь волною за волной... Но, может быть, ты смоешь это горе, Девятый вал, когда-нибудь собой! <1881> |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |