На кончину Державина Элегия Не was a man, take him for all in all, We shall not look upon his like again.* Шекспир О ком, зрю, хариты и музы в печали, О ком умоляют власть грозных судеб? Но тщетно на урну, взывая, припали: Ты скрылся, Державин! -- ты скрылся, наш Феб! И глас их не слышит уж сердце поэта! Цевницы во прахе -- нет жизни в струнах... О бард! и на лиру, пленявшу полсвета, На лиру ль бессмертья сей падает прах? Где ж вечность и слава, о коих поведал И двигал к ним сердце героев, царей? Кому, песнопевец, кому ты передал Небесный твой пламень, другой Прометей? Увы, всё в подлунной на миг лишь созданно! Кичливости смертных повсюду урок; Нетленный твой вижу, злой смертью сорванный, На гробны ступени катится венок... Венок, кем бессмертна России царица? Что слава сплетала, тобою гордясь? Нет, бард наш единый! прах скрыла гробница -- Но вечность над нею с тобой обнялась! И, в недра приемля гроб славного праха, Обитель истленья, святится земля. Вняв глас твой, о гений! со смертью без страха Сойдусь -- и за гробом увижу тебя: В сияньи небесном, где днесь, песнопевец, Ты вновь пред Фелицей -- царей образцом, И севера витязь, ее громовержец, Склоняет при встрече пернатый шелом. Сияй между ними, от муз похищенный, На след твой взираю я с завистью днесь -- И скорбью к могиле несу отягченный Все, что лишь имею: и слезы, и песнь! Там, мнится, твой гений гласит, отлетая: "Что петь мне: царицы единственной нет!" Отчизна вещает, твой гроб обнимая: "С величьем народа родится поэт". Как дни исчезают, и смертных так племя, -- Гробницей великих их след познаю; Твой памятник видя, зрю, самое время Склонилось недвижно на косу свою. Твой путь был ко славе усыпан цветами; Особая участь счастливцу дана: Ты пел, окруженный бессмертья сынами, -- По отзывам лиры ценят времена.* Он был человеком в полном смысле слова, Мы больше не увидим подобного ему (англ.) 1816 |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |