Дмитрий Иванович Хвостов


Змея и Пчела


Твержу, чтоб книг была свободная печать,
Чтоб разливалося учение в народе.
Или вельможеской породе
Одной позволено свой разум украшать?
Простолюдим с пониклыми очами,
Не просветясь наук лучами,
И телом и умом век целый на земли,
Пусть пресмыкается в пыли?
Об этом басня в мысль попала.
На розе мед Пчела сбирала,
А под кустом Змея лежала
И с нею в речь вошла: "Давно я не видала,
      Сестрица милая, тебя!
Коварный человек, Змеи не полюбя,
В пустыни и леса прогнал ее напрасно.
           Орудие одно
           Тебе и мне дано;
За жало вся война; бесспорно это, ясно,
     Что жалим обе мы, и ты и я.
           Голубушка моя!
Пожалуй, объясни, за что тебя все любят,
А люди обо мне повсюду злое трубят?"
           Пчела в ответ:
     "То истинно, мой свет,
     Что жало я имею;
     Но им владеть умею:
Я жизнь тем берегу. Еще напомнить смею
Для объяснения примет:
Не яд один, как ты, я расточаю - мед".
Благотворителен наук, полезен свет,
          Когда он льет
Без яда примеси прозрачный, чистый мед.

<1829>



Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru