Иван Иванович Козлов


Обворожение


                                Князю П.А. Вяземскому

Ночь. Манфред один. Тень в виде молодой
        прекрасной женщины поет:

       Когда луна сребрит поток,
       И червь, светясь, в траве трепещет,
       И на кладбище огонек,
       А влажный пар в болотах блещет;
       Когда вой сов тревожит лес,
       И звезды падают с небес,
       И ветерок в унылой тме
       Меж листьев дремлет на холме, -
       В тот час и с властью и с клеймом
       На сердце лягу я твоем.

       Сон крепкий очи и сомкнет,
       Но дух твой смутный не уснет.
       Есть тени - им не исчезать,
       Есть думы - их не отогнать.
       В твоей написано судьбе,
       Чтоб одному не быть тебе.
       Как бы одет в туман густой,
       Как обвит в саван гробовой,
       Так будешь жить обворожен,
       Безвестной власти покорен.

       Хоть невидимкой буду я,
       Твой взор почувствует меня,
       Как то, что прежнею порой
       И было, и опять с тобой;
       И, в тайном ужасе твоем
       (Когда посмотришь ты кругом, -
       Ты удивишься, что уж я
       Пропала, как и тень твоя;
       И будешь ты от всех таить,
       Под чьею властью должен жить.

       Волшебным словом ты клеймен,
       В купель проклятья погружен;
       Эфирный дух тебя схватил,
       Тебя он сетью окружил.
       И голос есть у ветерка,
       И веет с ним к тебе тоска.
       Спокойной ночи тишина
       Тебе в отраду не дана,
       А днем есть солнце над тобой,
       Еще страшнее тмы ночной.

       Из слез твоих мной извлечен
       Сок страшный, - смерть вливает он;
       В нем та кровь черная твоя,
       Что в черном сердце у тебя;
       С улыбки сорвана твоей
       Змея, клубящаяся в ней;
       И чары взяты с уст твоих, -
       Отрава вся таилась в них.
       Теперь на деле видно мне,
       Что яд сильнейший был в тебе.

       За мрачный дух твоих коварств,
       За бездны тайные лукавств,
       За кротость ложную очей,
       Змею-улыбку, яд речей,
       За дар твой дивный убедить,
       Что с сердцем ты, что мог любить,
       За твой к чужим страданьям хлад,
       За то, что Каину ты брат, -
       Ты властью обречен моей
       Носить твой ад в душе твоей.

       Фиал в руках, - уже я лью
       Проклятье на главу твою;
       И ты покоя не найдешь,
       И не уснешь, и не умрешь,
       И смерти будешь ты желать,
       Страшась всечасно умирать;
       Но вот уж ты обворожен,
       Незвучной цепью окружен;
       И сердцем и умом страдай.
       Свершились чары. Увядай!

<1827>



Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru