Eppur si muove! Страх пытки и тюрьма выну- дили Галилея отречься от убеж- дения в движении земли. После торжественно принятой очисти- тельной присяги Галилей, топ- нувши ногою, сказал: Eppur si muove! (А все-таки движется!) Примечание для не пошедших далее классического ликея Вот в черных рясах сонм судей, Сонм инквизиторов собрался; Пред ним, в оковах, Галилей От убеждений отрекался. Он говорил: "Я сатаной Был одержим! мое ученье - Безбожно, каюсь!.. Шар земной Стоит от века без движенья..." Крест Галилей поцеловал, Но вслед за тем, нахмурив брови И топнувши ногой, вскричал: "Eppur si muove!" Мысль Галилея понял свет: Земли движенье стало ясным; Замолк ханжа, затих аскет... Но свет ученьем был опасным Взволнован... Стали толковать И про движенье в сфере мнений: Что как, мол, всё на веру брать? Нужна свобода убеждений... Рим проклял ересь... Взят был бич, Зажглись костры, но в каждом слове Страдальцев слышался всё клич: "Eppur si muove!" Гоненья вызвали борьбу, Кровь полилась, бой долго длился; Рим наконец, кляня судьбу, От протестантов отступился. Слагаться начал новый быт, Снимались старые вериги, И тщетно хитрый иезуит Стал в ход пускать свои интриги. Опутав в сети целый свет, Ряд тормозов был наготове... Жизнь шла вперед, твердя в ответ: "Eppur si muove!" Напрасно сила, власть и гнет В союз вступали с иезуитом, Жизнь не стояла - шла вперед... В народе сдавленном, забитом Явилась мощь: был страшен взрыв Ожесточенья вместо стонов, Когда отчаянья порыв Рождал Маратов и Дантонов, Когда равнял всех эшафот, Когда среди потоков крови Кричал неистово народ: "Eppur si muove!" Прошли года; утих взрыв масс, Освоясь с мыслию простою, Что всё в движении у нас, Что в жизни места нет застою, Что жизнь не в силах подавить Ни Чингисханы, ни Аттилы, Что силу жизни не сломить, Что нет плотин от этой силы И что пора простор ей дать, Чтоб в каждой мысли, в каждом слове Могло торжественно звучать: "Eppur si muove!" 1868 |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |