Notturno Далеко до блеска мая... Ночь холодная, немая Смотрит мрачным палачом. В окна вьюга бьет тревогу, И на улицу, ей-богу, Не заманишь... калачом. Ночь темна. Играй хоть в жмурки. Леденея, у конурки, Вторит вьюге бедный пес. Ох ты, пес мой, пес мохнатый, Сколько ты в ночи проклятой Злого горя перенес! Далеко до блеска мая... Вьюге жалобно внимая, Встал с полатей мужичок. От бабенки отвернулся Почесался, потянулся И умчался... в кабачок. Далеко до блеска мая... Спотыкаясь и хромая, Утопая вся в снегу, Лошадёнка страх - худая. Колокольчик, "дар Валдая", Приуныл - и ни гу-гу. Ночь темна. Луна не блещет. Мужичок кобылку хлещет. Бесконечно, без числа, У кобылки поступь шатка... Сколько муки ты, лошадка, В злую ночь перенесла! Ночь светлеет понемногу. Месяц выступил в дорогу, Озаряя небосвод... Небо зимнее лазурно, - И тоскливое "Notturno" Ведьма-вьюга не поет. * Notturno - ноктюрн, ночная песнь (итал.). 1 февраля 1889 |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |