Эдуард Иванович Губер


Проклятие


Я вижу, смерть близка; болезненные силы
     Последней вспыхнули борьбой.
Я встречусь наконец на ступенях могилы
     С неумолимою судьбой.

И ныне, рядом с ней, мне хочется поверить
     Итог пустого бытия.
Не буду сетовать, не стану лицемерить
     И страхом не унижусь я.

Прощаясь с жизнию, в урочный час разлуки
     Над нею некогда шутить;
Но полную тревог, и слез, и тайной муки
     Я не могу благословить.

Я прокляну ее за то, что с колыбели
     Я был игралищем судьбы,
За то, что дни мои я проволок без цели,
     В тревогах суетной борьбы.

Я прокляну ее за длинный рой видений,
     Игравших жизнию моей;
За бесконечный ряд коварных заблуждений
     И неразгаданных страстей;

За то, что все мои мечты и упованья
     Она презренью обрекла;
Что не исполнила ни одного желанья
     И горьких слез не поняла;

За то, что душу я отравою сомненья,
     Что сердце ядом напоил;
За то, что никогда в душе благословенья
     Ни для кого не находил;

Что, идя за толпой я по тропе избитой,
     Не бросил яркого следа;
Что не оставлю я ни мысли плодовитой,
     Ни благородного труда.

Я прокляну ее за всё, что в мире видел,
     За всё, что в жизни презирал,
За всё, что я любил, за всё, что ненавидел,
     Что с тайным страхом проклинал.

1844



Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru