|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Русская поэзия >> Николай Филиппович Павлов Николай Филиппович Павлов (1803-1864) Все стихотворения Николая Павлова на одной странице Ecce Homo! В увеселениях безвредных, Спектаклей, балов, лотерей Весь год я тешил в пользу бедных Себя, жену и дочерей. Для братьев сирых и убогих Я вовсе выбился из сил: Я танцевал для хромоногих, Я для голодных ел и пил. Рядился я для обнаженных, Для нищих сделался купцом. Для погоревших, разоренных Отделал заново свой дом. Моих малюток милых кучу Я человечеству обрек: Плясала Машенька качучу, Дивила полькою Сашок. К несчастным детям без приюта Питая жалость с ранних лет, Занемогла моя Анюта С базарных фруктов и конфет. Я для слепых пошел в картины; Я отличался как актер, Я для глухих пел каватины, Я для калек катался с гор. Ведь мы не варвары, не турки: Кто слезы отереть не рад? И как не проплясать мазурки, Когда страдает меньший брат? Во всем прогресс по воле неба, Закон развития во всем: Людей без крова и без хлеба Все больше будет с каждым днем, И с большей жаждой дел прекрасных Пойду, храня священный жар, Опять на все я для несчастных - На бал, на раут, на базар! Ecce Homo! - Се человек! (лат.) <1856> Блестки Басня (Из Арно) "Ах, боже мой! Что делать мне? Ну, право, и во сне Иному б не было такой беды ужасной. Весь бархат мой прекрасный Весь в пятнах, отчего? Ума не приложу; Но виноватого когда узнаю, То другу удружу!" Так говорил купец. "А я не понимаю,- Сиделец отвечал,- что за убыток вам?" "Как! По твоим словам Убытку нет мне никакого, Что в лавке пролежит моей Так много, о злодей! Товару дорогого". "Да вышить блестками, вот делу и конец". От радости вспрыгнул купец. "Ах, друг мой! Твой совет, ну, страх как мне приятен. Под блестками не видно будет пятен". Мой оправдается рассказ, Когда кто пристально вглядится в нас. К несчастию, бывает Частехонько все то же и одно; Не всякой только примечает Под блесткою пятно. <1822> В альбом ...ой Wenn sie's horen wird, was kann sie mcinen? Сoethe* Когда грядой осенних туч Покрыто небо полуночи, Как редко примечают очи Печальных звезд мгновенный луч! Когда на сердце опыт ляжет И опечалит наши дни, Как редко сердце наше скажет: "С надеждой на нее взгляни!" Так редко света суд презренный Дает нам верный приговор; Так редко мы встречаем взор, Огнем души воспламененный. В листках альбомов дорогих, Где звучны светские приветы, Так редко блещет вольный стих, Сердечной думою согретый. Альбомов пышные слова, Как наша жизнь, бывают скучны; Как наша дружба - равнодушны, И вероломны, как молва. На что обычай наш старинный Занес альбомную тетрадь Туда, где похвала гостиной Не может слух очаровать? Ах, бросьте вы альбом забвенью: Его ль напевы слушать вам? Его приют всегдашний там. Где нет предмета вдохновенью. Здесь только он стихам моим Могила общая с другими: Нет, вы не улыбнетесь им; Вам не задуматься над ними.* Если она это услышит, что она может подумать? (Гёте) <1831> В альбом к[нязю А. Н. Волконско]му Не раз один, для взоров томных, Для взоров светлых и живых На поприще стихов альбомных И мой прокрадывался стих. Бывал я награжден улыбкой И слышал много я похвал За то, что даже и ошибкой В альбомы правды не писал. Но твой альбом - совсем другое: Я не красавицу пишу И ежели солгу, то вдвое Я перед правдой согрешу. Скажу тебе я два-три слова; В них будет истина одна: Жизнь для тебя еще обнова, Но скоро носится она. Не верь тому, кто дружбы - сказкой. Любви - мечтою не зовет И кто, с однообразной лаской, При каждой встрече руку жмет. Все жди того, что уж бывало. Слезами горя не кропи, Жить наяву старайся мало И более, как можно, спи. <Москва, 25 генваря 1829> В. М. Т., при доставлении ей трагедии «Мария Стуарт» Несу вам с робостью стыдливой Мой труд давнишний напоказ: Здесь редко-редко стих красивый Улыбку выманит у вас; Но здесь живет воспоминанье О счастливом каком-то дне, Как баснословное преданье, Давно рассказанное мне; На имени лежит уныло Здесь молчаливая печать... И некому, как прежде было, Мою загадку разгадать. <1829> * * * Гений мира, упований, Разукрашенного дня, Чуть прошептанных желаний. Чуть мелькнувшего огня! Гений радости спокойной. Гений утренних лучей, И твоей улыбки стройной, И твоих живых очей!.. Веет негою бывалой Легких крылий белизна, И его ланиты алой Вечно свежая весна!.. Там бежит ручей холодный, Блещет солнце на цветы; Там под пальмой благородной Гении твой, любовь и ты. Но в роскошную обитель Не пойду я за тобой: Есть со мною мой хранитель, В небе гений есть другой. Как раскинется широко Ночи грозная краса, Он угрюмо, одиноко Покидает небеса. То печально, тихо вьется Над померкнувшей землей, То застонет, то зальется Слез горючею струей. То с торжественным укором В даль безвестную глядит, И поводит гордым взором, И блистает, и дрожит. <1835> Генриетте Зонтаг Whence com'st thou?.. Byron* Мечты поэта облетели Края далекие земли; Тебя достойной колыбели Они под небом не нашли. Скажи, обитель вдохновений: Ее не угадаю я. Откуда вылетел твой гений? Где загорелась жизнь твоя? Скажи, цветет ли лавр зеленый, К волшебным наклонясь водам; Поет ли соловей влюбленный, И наше ль солнце блещет там? Какие клики наслажденья Приветствовали твой восход, И память твоего рожденья Чем торжествует твой народ? Звездой неведомой, пролетной, Сверкнула ты в степях зимы. С какою негой безотчетной Тебя заслушалися мы! Тебя то око не видало - Сказал мой ослепленный взор! Тебя то ухо не слыхало - Был громкий сердца приговор! На миг один, певица рая, Помедли здесь, не улетай; И, нас на небо похищая, Еще земле не отдавай. Все так же спросят берег шумный: В какой стране ты рождена? Такой же радостью безумной Заплещет невская волна! * Откуда приходишь ты?.. (Байрон)Зонтаг Генриетта (1806-1854) - известная в свое время немецкая певица, выступавшая в России. <1830> 26 июля К N. N. (Нет, ты не поняла поэта) La vanite a un souffle dui desseche tout. Вalzak Тщеславие засушивает все. Бальзак. Нет, ты не поняла поэта, И не понять тебе его; Зачем же спрашивать ответа Ему у сердца твоего! Не для небесных вдохновений, Не для любви созрела ты, Но для безжизненных волнений, Но для мертвящей суеты. Но многих голос твой обманет, Но многих взор твой соблазнит, Хоть никогда слеза не канет, Слеза любви, с твоих ланит. Тебе не внятны сердца стоны, И жертва сердца не нужна. Ты, как паркетные законы, И суетна и холодна. И я пророчу день печальный. Когда губительный расчет Тебя пред жертвенник венчальный С блестящим шутом поведет. Смешные думы я покину, Нас помирит судьба твоя: Не раз Рафаэля картину В дому невежды видел я. Кружись, блистай на сцене света: На ней так сладко торжество!.. Нет, ты не поняла поэта, И не понять тебе его!.. <1831> К N. N. (О память! верная могила) O! Where is Lethe's fabled stream? Byron О! Где воображаемая река забвения? Байрон О память! верная могила Печали, радости земной! Ты много дней похоронила, Зажженных счастьем надо мной. Зачем же всех не забывала? Зачем, одной не измени, Ты, как святыню, сберегала Ее на сердце у меня? Я помню... роза молодая, Свой блеск под зеленью тая, Она явилась, расцветая... Взглянул и загляделся я. В свои безоблачные годы Беспечной жизнию шутя, Она, казалось мне, природы Была любимоя дитя. И с простодушным упоеньем Я слушал звук ее речей, И с бескорыстным наслажденьем Смотрел на свет ее очей. Но вдруг судьба так своевольно Ее от нас умчала вдаль - И сжала сердце мне так больно Моя сопутница, печаль. И долго ждал я тех мгновений, Когда опять она блеснет... Как будто в ней мой добрый гений Мне радость вечную пошлет! И вот она передо мною, Вот пышно расцвела она!.. Зачем же новою тоскою Моя душа отягчена? Не мне любви очарованье И страсти первая слеза; Не мне шепнет она признанье, Потупив черные глаза. Я знаю... мрак ненастной ночи, Мой скучный жребий осеня, Ее сияющие очи Навеки скроет от меня. <1831> К*** при посвящении ей перевода трагедии "Мария Стуарт" Laissez moi peu de gloire et beaucoup de bonheur. Parny* Когда мой перевод, не славе обреченный, Возьмешь досуга в час к себе на строгий суд, Быть может, кинув взор на сей листок забвенный, С улыбкой примешь ты мой первый, скромный труд. Вот все, чего хочу. Я лавров не достоин, Мне взора твоего они не заменят; И в неизвестности остануся спокоен: Я не от света жду, но от тебя наград. Пускай другой, свой век кончая над стихами, Идет с поклонами невежде их дарить И, оскверняя дар, врученный небесами, От гордой знатности улыбку испросить. Нет, нет, я не пойду к надменному вельможе, Я не люблю ласкать спесивых богачей; Наемник и поэт у многих значит то же, Но цель поэзии возвышенней, святей! Итак, сей малый дар тебе, о друг прелестный! Что счастье в мире есть - мне взор твой доказал. Пусть имя здесь твое осталось неизвестно. Но угадала ты, о ком я умолчал! * Оставьте мне немного славы и больше счастья! Парни. <1823> К... Не верь ты верности земной. Как сверхъестественному чуду; Но верь, что в стороне чужой Я долго, долго не забуду И музыку твоих речей, И простоту твоих желаний, И небо мирное очей, И ад неистовый лобзаний. <1832> К.Б. Чичериной Без прозы, без стихов болтливых Тетрадь явиться к вам должна. В ней на страницах молчаливых Цветов есть много, мысль - одна. И эта мысль твердить вам будет В веселый и печальный час, Что тот, кто знал вас, не забудет, Кто не забыл, тот знает вас. Чичерина К. Б. - жена друга Павлова - Н. В. Чичерина. <1832> Л.Ф. Дмитриевой посылая ей трагедию "Мария Стуарт" Есть в жизни светлое мгновенье: Тогда, бросая взор вокруг, Везде мы видим наслажденье, Везде нам радость верный друг. Зовут любовью это время; Она живет на небесах, И, облегчая жизни бремя, Бывает на земле в гостях. Тогда на мир глядим пристрастно, Мечтая смело всякий час: Как сердце чувствует прекрасно, Так все прекрасно возле нас. Тогда быть добрыми умеем, Притворство не знакомо нам, Прощаем мы своим злодеям И снисходительны к стихам. Так вы, с улыбкой снисхожденья, Примите здесь мои стихи И лестным взором одобренья Мне отпустите за грехи. Не голос веры в дарованье, Не жажда суетных похвал Мне дали стихотворца званье: Я для любви стихи писал. Она была мне вдохновеньем, Прекрасной музою моей, И лучше славы награжденьем, И счастием немногих дней. Я, вас увидя, вспомнил счастье Так, русский, переплыв моря, Не помнит родины ненастье, На небо лучшее смотря. <1828> М.П. Погодину О славе говорить не нужно, Я дать куплеты очень рад. Кто с "Вестником" сживется дружно, Тот будет славою богат.Погодин М. П. (1880-1875) - известный русский историк, писатель, журналист <1830> На Н. Полевого Он вечно цеховой у Цинского приятель Он первой гильдии подлец, Второй он гильдии купец И третьей гильдии писатель. <1839> На отъезд в Италию княгини З. А. Волконской Как соловей печально в день осенний Под небо лучшее летит, Так и она в отчизне вдохновений Воскреснуть силами спешит! И далеко от родины туманной Ее веселье обоймет; Как прежний гость, как гость давно желанной, Она на юге запоет. Там ей и быть, где солнца луч теплее, Где так роскошны небеса, Где человек с искусствами дружнее И где так звучны голоса! Но там и здесь тропою незабвенной Она прорезала свой путь: Где ни была, восторг непринужденной Одушевлял поэта грудь. Где ни была, волшебные искусства, Стремились дань ей принести, Никто ей не сказал "прости!". Ее хранит в странах различных света И память сердца и ума. Ах! Для чего в Италии все - лето, И для чего у нас - зима! <Москва, январь 1829> * * * Надуты губки для угрозы, А шепчут нежные слова. Скажи, откуда эти слезы - Ты так не плакала сперва. Я помню время: блеснут, бывало, Две-три слезы из бойких глаз, Но горем ты тогда играла, Тогда ты плакала, смеясь. Я понял твой недуг опасный: Уязвлена твоя душа. Так плачь же, плачь, мой друг прекрасный, В слезах ты чудно хороша <1860> * * * Не говори, что сердцу больно От ран чужих; Что слезы катятся невольно Из глаз твоих! Будь молчалива, как могилы, Кто ни страдай, И за невинных бога силы Не призывай! Твоей души святые звуки, Твой детский бред - Перетолкует всё от скуки Безбожный свет. Какая в том тебе утрата, Какой подрыв, Что люди распинают брата Наперерыв? 1853 П.А. Бартеневой On earth no more. Byron Его нет в живых. Байрон Неправда! Ты не соловей! Его мне песни назвучали Про мимолетность наших дней, Про землю, про ее печали! Он все грустит, как будто знает, Что должен стихнуть наконец, Что песнь живет и умирает. Как умирает сам певец! Другие понял я мечты, Другие понял наслажденья, Как предо мной запела ты О чудной тайне вдохновенья. Твой голос мне давал уроки, Высокой прелестью дыша, Что есть о небесах намеки, Что есть бессмертная душа! Ноябрь 16 <1831> Песнь магометанина Не славьте мне блаженство рая, Когда земное встречу там, Когда для страсти оживая, Паду я гурии к ногам. Увы! В стране очарованья, Подруг небесных светлый взгляд Пробудит давние страданья, Прольет мне в сердце прежний яд! Я испытал любви измену, Лобзаний счастливых мечты, И не хочу бедам в замену На перси вечной красоты! Нет! я не верю в наслажденья, Которые сулит любовь, И не хочу для заблужденья, Как многие, родиться вновь! <1825> Романс (Не говори ни да, ни нет) Не говори ни да, ни нет, Будь равнодушной, как бывало, И на решительный ответ Накинь густое покрывало. Как знать, чтоб да и нет равно Для сердца гибелью не стали? От радости ль сгорит оно, Иль разорвется от печали? И как давно, и как люблю, Я на душе унылой скрою; Я об одном судьбу молю - Чтоб только чаще быть с тобою. Чтоб только не взошла заря, Чтоб не рассвел тот день над нами, Как ты с другим у алтаря Поникнешь робкими очами! Но, время без надежд губя Для упоительного яда, Зачем я не сводил с тебя К тебе прикованного взгляда? Увы! Зачем прикован взор, Взор одинокий, безнадежный, К звездам, как мрачный их узор Рисуется в дали безбрежной?.. В толпе врагов, в толпе друзей, Среди общественного шума, У верной памяти моей Везде ты, царственная дума. Так мусульманин помнит рай И гроб, воздвигнутый пророку; Так, занесенный в чуждый край, Всегда он молится востоку. <1830> Романс (Она безгрешных сновидений) Она безгрешных сновидений Тебе на ложе не пошлет, И для небес, как добрый гений, Твоей души не сбережет; С ней мир другой, но мир прелестный, С ней гаснет вера в лучший край... Не называй ее небесной И у земли не отнимай! Нет у нее бесплотных крылий, Чтоб отделиться от людей; Она - слиянье роз и лилий, Цветущих для земных очей. Она манит во храм чудесный. Но этот храм - не светлый рай, Не называй ее небесной И у земли не отнимай! Вглядись в пронзительные очи - Не небом светятся они: В них есть неправедные ночи, В них есть мучительные дни. Пред троном красоты телесной Святых молитв не зажигай... Не называй ее небесной И у земли не отнимай! Она - не ангел-небожитель, Но, о любви ее моля, Как помнить горнюю обитель, Как знать, что - небо, что земля? С ней мир другой, но мир прелестный, С ней гаснет вера в лучший край... Не называй ее небесной И у земли не отнимай! Первая половина 1834 Ф.Д. Х<вощинско>му Там, где толпилися татары, Где веки замели их след, Где буйный вихорь из побед Едва нам слышен в звуках Мары; Там тихой степи гражданин, Науки сумрачный поклонник, Аптекарь, доктор, дворянин, Какой-то странный беззаконник, Какой-то на Руси пришлец, Какой-то сумасбродный Чацкий, И не военный, и не статский, Не фабрикант и не делец, Кого не встретишь за обедней, Кто в жизни новый тон сыскал, Не стаивал ни в чьей передней, Зато в газетах не стоял; Кто смерти не дает потачки, Не возит красненьких домой,- Склонился чуткой головой К одру нервической горячки... И средь чужой семьи гробов Здесь не лежать костям Ивана, Под этим саваном снегов, Под этой синевой тумана! - Опять Иван к живым пристал, Опять он, смотря по погоде, Завяжет галстук мне по моде Или напенит мой бокал; Пойдет за мной беспечной тенью, Как я пойду бродить во мгле, Все торопиться к наслажденью. Искать чего-то на земле! Когда мне будет тесно, душно, Он станет мой табак стирать И дум мучительных печать На мне увидит равнодушно; Мечты болезненной полет Принять на сердце он не может, Моей горячки не поймет. Моим огнем не занеможет; В деревню, город или степь Перенесет он без страданий Всю незатейливость желаний, Всю жизни тягостную цепь. Но я не весело покину Ковры безлюдные полей; Я долго, долго не остыну К простору дикому степей: Здесь нет желез для вдохновенья, Здесь пылу воли нет конца, Как необъятности творца, Как необъятности творенья; Здесь океан передо мной! Лазури, зелени, свободы! - Душа, не сытая землей, Все рвется вдаль, на край природы! Здесь хочется бежать людей, Любви их, дружбы, счастья, горя,- Туда, где нет земли, ни моря, Ни восхитительных степей! Смешны здесь ласки и угрозы, Чем свет манил и чем пугал, Что я любил, чего желал: Мечты, восторги, бури, слезы! Смешны все наши празднества, Когда над степью раскаленной Блестящей ризой божества Пылает пламенник вселенной! Огонь очей, заря ланит, Вся жизнь мне кажется обманом, Когда безмерным великаном, Скелетом снежным смерть лежит. Я видел их, края свободы! Пространством жажду я поил, Их зной, их мир, их непогоды, Их мертвый лик благословил. На них душа была согрета, Мысль расширялася орлом! И вольный ветер выл кругом, И я тонул в пучине света!.. На них в глухой, могильный час Был бледен неба свод широкий, И было в мире двое нас: Тут я, там месяц одинокий. Я вспомню их... А вы, мудрец, Степей беспечный, давний житель, К кому в радушную обитель Входил блуждающий певец, Вы вспомните ль, что здесь видали Того, кто в светлый ваш удел От тучи утренней печали Когда-то птицей залетел? Плод стихотворного тумана На стихотворный ваш привет - Вот краткий, в двух словах ответ, Иль лучше - бюллетень Ивана. <1832> Червонец Сгорала свечка восковая, Прошли дневные суеты, А дума, сердце разрывая, Гнала и сон мой и мечты. Могучий демон и лукавый, Свободный путник на земле, Червонец, тусклый, худощавый, Валялся на моем столе. Воображение поэта Остановилося на том, Кто много раз на сцене света Видал и сильного рабом; Кто, пробегая наши руки, Бывал и счастьем и бедой, Творцом и радости и скуки, Наградой подлости людской! "Где был, что делал?.." - грустным взглядом Спросил я дорогой металл; И вдруг, внушенный, верно, адом, Червонец так мне отвечал: "Везде я проложил дороги, Где людям не было пути; Умел из хижины в чертоги Иного шута провести. Я знаю, что земная слава, Я видел гениев полет: Их миновалася держава, Моя держава не пройдет! Я был на севере, на юге, Я видел все и всех один, Был вечно у людей в услуге И вечно был их властелин! Мне все земное продавали! Я был свидетелем порой, Как дешево тех покупали, Кто очень дорожит собой. Известность, временную славу, Блеск почестей, толпу друзей Не раз купил я, на забаву Для ваших безотрадных дней! Патенты знатности давнишней Я часто богачу писал; Тому, кто сам на свете лишний, Тьму лишних предков набирал; Преступник чести и закона Со мною был неустрашим; Тому я всюду оборона, Кто правосудием гоним! Кого молвы святая сила Гнала из общества людей И справедливо заклеймила Печатью строгою своей, Того я спас от вашей мести, И мимо пронеслась гроза; Везде он слушал звуки лести, Ему смотрели все в глаза, И кто сильней вооружался На жизнь клиента моего, Тот всех прилежней объедался За лакомым столом его! С Пиладом ссорил я Ореста, Друзьям был вечною бедой; Со мною старая невеста Бывала часто молодой!.. И красота, сей ангел мира, Сей лучший отблеск божества, И вдохновительная лира, Признали вы мои права!.. Я нежный взор любви притворной На богаче остановил, И за меня поэт покорный Стихи безумцам подносил! Я клевету и обвиненья, Крик неумеренных похвал, Страданья ваши, наслажденья, И жизнь швейцарца покупал!.. Я, путешествуя по свету, Истерт обманами жидов!.. Я не попал в карман к поэту И в руки честных игроков! ...Я также не купил иного: Любви небесного огня, И вдохновения святого Не продавали за меня". 1829 Элегия (Как быстрая волна в безбрежности морей) Das Lebens Mai bluht einms! und nicht wieder. Sсhiller * Как быстрая волна в безбрежности морей, Как в сердце пламенном обманчивая радость, Как первая любовь беспечных, юных дней, Моя умчится младость. Придет жестокий час, когда прекрасный взор Я встречу холодно, без страстного волненья; Мне будет красоты улыбка, разговор Тогда без наслажденья. Не сяду весело на шумных я пирах, Любви не призову, друзья, в беседы ваши, И с именем твоим, о Нина! на устах, Я не напеню чаши! Увы! протекшего ничто не заменит, И где я, опытный, найду очарованье? Быть может, старика немного усладит Одно воспоминанье. Тогда, поникнувши седою головой, Холодным зрителем сидя в веселом круге, Я стану вспоминать о чаше круговой И сердца о подруге. * Лишь раз цветет чудесный в жизни май. Шиллер <1824> Элегия (Мой друг, я истощил бесплодное старанье!) Мой друг, я истощил бесплодное старанье! Мне звука прежнего в струнах не пробуждать; Сковало их упорное молчанье, И пламенный восторг отвык их потрясать. Я в горести немой смотрю на лавр далекой, Как воин раненый на подвиги других. Соперники мои бегут к мечте высокой... А я один отстал от них. Стыжусь бездействия, но действовать не в силах! Все мысли, чувства все любовь сожгла во мне; Она кипит в горячих жилах; Она отъемлет сон иль в беспокойном сне Волнует грудь мою желаньем беспредметным... Давно ль я жаждою известности пылал? Давно ли мысли трепетал По смерти лечь под камнем неприметным?.. Алина, я тогда еще не знал тебя! Я не горел огнем неукротимым; Не знал блаженства - быть любимым И не слыхал о счастье - жить любя! Но ты предстала мне - и я простился с славой, Я счастливой любви пожертвовал молвой, И не делимое с тобой Бессмертье было б мне отравой!.. <1824> Элегия (Нет, нет! я не рожден с благословеньем неба) Нет, нет! я не рожден с благословеньем неба Не ждет меня бессмертия венец, Не буду никогда жрецом прекрасным Феба!.. Ударит час... могила - мой конец. Зачем же предо мной летает призрак славы, Тревожит дни, тревожит сна покой И указует мне на подвиг величавый, Чтоб вознестись над смертию самой, Чтобы исторгнуться из мрака гробового, Где грустно лечь со всеми наряду? Зачем?.. Как многие, без жребия святого. Неведомый я по земле пройду. Но ах! Испытанный блаженством скоротечным, Застигнутый внезапною бедой, Стремлюся я все к наслажденьям вечным. И прочь иду от радости земной. Давно ль, надеждою в храм бытия введенный, Я не желал в грядущее смотреть, И счастьем роковым, любовью упоенный, Прекрасно жил, не думал умереть? С подругой юною я, веруя мгновенью, Любви давал бессмертие в удел; Не понимал конца такому наслажденью, Которому конца я не хотел. Увы! Минутному нельзя поверить дважды, А вечное избранным суждено. И славы на алтарь дары приносит каждый, Но каждому ль бессмертие дано? Кто, жизни доблестной последний миг встречая, Во мглу веков нетленный перейдет? Чей камень гробовой потомства длань святая Лавровыми венками обовьет? О, мысль высокая!.. Томительной тоскою Исполнятся мои минуты бытия: Не так я сотворен... Небесного не стою, В земном же прелести не обретаю я. Ничтожество! С тобой дружиться я намерен, Забыто все, мелькнувшее во сне: Все, все покинул я, тебе останусь верен И чувствую, ты не изменишь мне. <1826> Эпиграмма Не говори, что ты в долгу передо мной; И так долги мне неприятны! Притом же умная насмешка над тобой Есть для тебя долг неоплатный! <1832> Всего стихотворений: 28 Количество обращений к поэту: 7362 |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |