|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий (1751-1828)
Басни Юрия Нелединского-Мелецкого Басня из Лафонтена. Сократово слово Сократ себе построил дом. Все в нем пороки находили: Иные внутренний порядок не хвалили; Другие внешний вид. О том и о другом Различно хоть судили, Однако ж все согласно говорили, Что слишком в доме сем покои малы были. «Сократу ли, — кричат, — такой приличен дом! Кто поместится в нем!» Подобными речами Наскучивши, Сократ сказал: «Дай бог, Чтоб дом мой, сколь ни мал, но быть наполнен мог Мне верными друзьями!» Он дельно говорил, и правду познаем Мы из его наветки. Друзей названием мы множество найдем; Но дружбы истинной примеры в свете редки. <1787> Бык и лягушка Увидевши быка, Лягушка завистью вскипела; И, бывши вся не толще кулака, С быком сравняться захотела. Ну дуться, мучиться, кряхтеть... «Прошу вас, — говорит, — сестрицы, посмотреть: Довольно ли?» — «Нет». — «Как, еще я не сравнялась?» — «Далёко!» — «А теперь? ужли всё толще он?..» — «И нет похожего!» До тех пор надувалась, Что дура лопнула — и дух из тела вон. Лягушки не умней людей есть много в свете: Страсть общая себя стараться всё вознесть. У всякого князька хоть рота войска есть; И кто каков ни гол, а чванится в карете. * * * Когда-то Дуб с Тростинкой речь завел: «Как ты обижена, — сказал он, — от природы! Ведь для тебя и чижик уж тяжел; Малейший ветерок чуть-чуть лишь тронет воды, Чуть мелкая струя покажется на них, Уж ты и гнешься вмиг; — А я, равнялся Кавказу высотою, Чело взнеся до самых туч, И солнца пресекаю луч, И против бурь стою недвижною ногою. Тебе все аквилон; зефир все предо мною. Хотя б уж ты вблизи при мне росла; Под сению моей укрыта, Не столько б ты тревожена была, И я б тебе от бури был защита. Но жребий твой, большею частью, рость По топким берегам вод области бурливой. Жестоко гонит рок тебя несправедливый!» — «Ты очень жалостив, — ответствовала Трость, — И похвалы за то достоин; Однако будь о мне спокоен: Мне мене, чем тебе, опасна ветров злость. Я гнусь, и все цела. — Поныне ты держался Против жестоких бурь; и от порывов их Еще не наклонялся: Но подождем конца». При разговорах сих От дальных неба стран вдруг с яростью примчался Исшедший севера из недр Лютейший самый ветр. Трость пала — Дуб не уступает. Но вихрь стремленье удвояет И, ринувшись, вверх корнем повергает Того, кто, небесам касался главой, Зрел царство мертвых под пятой. Стрекоза Лето целое жужжала Стрекоза, не знав забот; А зима когда настала, Так и нечего взять в рот. Нет в запасе, нет ни крошки, Нет ни червячка, ни мошки. Что ж? К соседу муравью Вздумала идти с прошеньем. Рассказав напасть свою, Так, как должно, с умиленьем Просит, чтоб взаймы ей дал Чем до лета прокормиться. Совестью притом божится, Что и рост, и капитал Возвратит она не дале, Как лишь августа в начале. Туго муравей ссужал: Скупость в нем порок природный. «А как в поле хлеб стоял, Что ж ты делала?» — сказал Он заемщице голодной. «Днем и ночью, без души, Пела всё я цело лето». — «Пела! весело и это. Ну поди ж теперь пляши». |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |