Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Переводы русских поэтов на другие языки

  • Список стихотворений про различные страны
  • Рейтинг стихотворений про различные страны


    Стихотворения русских поэтов про различные страны на одной странице



    Англия (Дон Аминадо)

    Царица гордая бушующих морей.
    Легенда старая суровых капитанов!
    Страна загадочных и сумрачных туманов,
    
    В лесах из мачт и прихотливых рей -
    Ты блещешь красными огнями фонарей
    В пути бесчисленных гигантских караванов!
    
    Соленых волн рассыпчатая пыль
    Сверкает брызгами над всеми парусами.
    Им бури грозные родными голосами
    
    Всегда рассказывают пламенную быль
    Про то, каких пространств касался острый киль,
    Какими небеса смеялись небесами!..
    
    Есть тайна вещая в безмолвных моряках
    Для тех, чья родина - раскинутые степи.
    Гремят всегда их якорные цепи,
    
    Всегда огонь - в далеких маяках,
    Тугой канат - в натруженных руках
    И что-то детское, задорное в их кепи!
    
    На их гербе - к прыжку готовый лев
    Грозит дерзнувшего безумца окровавить:
    Не даст легко он женщин обесславить -
    
    Британских девушек с осанкой королев!
    Кто испытал величественный гнев,-
    Попытку дерзкую спешит скорей оставить!
    
    ...В машинном грохоте дымятся города.
    Щетина труб венчает кровли зданий -
    Эмблемой черною испытанных созданий,
    
    Плодов упорного и мощного труда.
    Веков истории проходит череда
    В простых словах пленительных преданий.
    
    ...Как верный щит - британская скала
    Стоит в плену бушующего моря,
    И, с бурей волн рокочущею споря,
    
    В глубоких гаванях звонят колокола:
    Пусть знают путники, что затаила мгла
    В пучине вод - пучину зла и горя!..
    
    Пускай теперь осмелится пират
    Направить бриг на грозные утесы.
    Назад!..- колокола немолчно говорят.
    Вперед!..- поет волна,- вперед, мои матросы!

    1915


    Армения (Сергей Митрофанович Городецкий)

    Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью,
    Друг другу двери сердца отворить!
    Армения, звенящая огнем и кровью,
    Армения, тебя готов я полюбить.
    
    Я голову пред древностью твоей склоняю
    И красоту твою целую в алые уста.
    Как странно мне, что я тебя еще не знаю.
    Страна-кремень, страна-алмаз, страна-мечта!
    
    Иду к тебе! Я сердцем скорый.
    Я оком быстрый. Вот горят твои венцы
    Жемчужные, от долгих бед седые горы.
    Я к ним иду. Иду во все твои концы.
    
    Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью
    И воскресенья весть услышать над тобой,
    Армения, звенящая огнем и кровью,
    Армения, не побежденная судьбой!

    13 апреля 1916


    Бельгия (Сергей Александрович Есенин)

    Побеждена, но не рабыня,
    Стоишь ты гордо без доспех,
    Осквернена твоя святыня,
    Зато душа чиста, как снег.
    Кровавый пир в дыму пожара
    Устроил грозный сатана,
    И под мечом его удара
    Разбита храбрая страна.
    Но дух свободный, дух могучий
    Великих сил не угасил,
    Он, как орел, парит за тучей
    Над цепью доблестных могил.
    И жребий правды совершится:
    Падет твой враг к твоим ногам
    И будет с горестью молиться
    Твоим разбитым алтарям.



    В Голландии (Валерий Яковлевич Брюсов)

    Эти милые, красно-зеленые домики,
    Эти садики, в розах и желтых и алых,
    Эти смуглые дети, как малые гномики,
    Отраженные в тихо-застывших каналах,-
    
    Эти старые лавки, где полки уставлены
    Рядом банок пузатых, давно закоптелых,
    Этот шум кабаков, заглушенный, подавленный,
    Эти рослые женщины в чепчиках белых,-
    
    Это все так знакомо, и кажется: в сказке я,
    И готов наважденью воскликнуть я: vade!
    Я с тобой повстречался, Рембрандтова Саския?
    Я в твой век возвращен, Адриан ван Остаде?

    13 июля 1913, Leiden


    Война. Сонет 71. Китай (Владимир Александрович Шуф)

    Там, где дороги виден поворот, 
    Кумирня-столб скрывает в нише Будду 
    И гаолян кругом нее растет. 
    Там конь мой стал, и я дивился чуду. 
    
    Лиловых гор, чудовищных высот 
    Зубцы вставали. Ближней сопки груду, 
    Зеленую, подобно изумруду, 
    Ласкала зыбь лазурных, сонных вод. 
    
    Ручей ли там, змея ли золотая? 
    Вон дерево согнулось, как дракон... 
    Все сказочно в цветных горах Китая. 
    
    И вспомнил я в дни детства странный сон, 
    Как силой чар я был перенесен 
    В волшебный край, о чудесах мечтая.



    Германии (Марина Ивановна Цветаева)

    Ты миру отдана на травлю,
    И счета нет твоим врагам,
    Ну, как же я тебя оставлю?
    Ну, как же я тебя предам?
    
    И где возьму благоразумье:
    "За око - око, кровь - за кровь", -
    Германия - мое безумье!
    Германия - моя любовь!
    
    Ну, как же я тебя отвергну,
    Мой столь гонимый Vаtеrlаnd,*
    Где все еще по Кенигсбергу
    Проходит узколицый Кант,
    
    Где Фауста нового лелея
    В другом забытом городке -
    Geheimrath Goethe** по аллее
    Проходит с тросточкой в руке.
    
    Ну, как же я тебя покину,
    Моя германская звезда,
    Когда любить наполовину
    Я не научена, - когда, -
    
    - От песенок твоих в восторге -
    Не слышу лейтенантских шпор,
    Когда мне свят святой Георгий
    Во Фрейбурге, на Schwabenthor***.
    
    Когда меня не душит злоба
    На Кайзера взлетевший ус,
    Когда в влюбленности до гроба
    Тебе, Германия, клянусь.
    
    Нет ни волшебней, ни премудрей
    Тебя, благоуханный край,
    Где чешет золотые кудри
    Над вечным Рейном - Лорелей.
    
    * Родина (нем.).
    ** Тайный советник Гeте (нем.).
    *** Швабские ворота (нем.).
    



    Греция (Сергей Александрович Есенин)

    Могучий Ахиллес громил твердыни Трои.
    Блистательный Патрокл сраженный умирал.
    А Гектор меч о траву вытирал
    И сыпал на врага цветущие левкои.
    
    Над прахом горестно слетались с плачем сои,
    И лунный серп сеть туник прорывал.
    Усталый Ахиллес на землю припадал,
    Он нес убитого в родимые покои.
    
    Ах, Греция! мечта души моей!
    Ты сказка нежная, но я к тебе нежней,
    Нежней, чем к Гектору, герою, Андромаха.
    
    Возьми свой меч.  Будь Сербии сестрою.
    Напомни миру сгибнувшую Трою,
    И для вандалов пусть чернеют меч и плаха.

    <1915>


    Греция (Алексей Николаевич Апухтин)

          Посвящается Н. Ф. Щербине
    
    Поэт, ты видел их развалины святые,
    Селенья бедные и храмы вековые,—
    Ты видел Грецию, и на твои глаза
    Являлась горькая художника слеза.
    Скажи, когда, склонясь под тенью сикоморы,
    Ты тихо вдаль вперял задумчивые взоры
    И море синее плескалось пред тобой,—
    Послушная мечта тебе шептала ль страстно
    О временах иных, стране совсем иной,
    Стране, где было всё так юно и прекрасно?
    Где мысль еще жила о веке золотом,
    Без рабства и без слез... Где, в блеске молодом,
    Обожествленная преданьями народа,
    Цвела и нежилась могучая природа...
    Где, внемля набожно оракула словам,
    Доверчивый народ бежал к своим богам
    С веселой шуткою и речью откровенной,
    Где боги не были угрозой для вселенной,
    Но идеалами великими полны...
    Где за преданием не пряталося чувство,
    Где были красоте лампады возжены,
    Где Эрос сам был бог, а цель была искусство;
    Где выше всех венков стоял венок певца,
    Где пред напевами хиосского слепца
    Склонялись мудрецы, и судьи, и гетеры;
    Где в мысли знали жизнь, в любви не знали меры,
    Где всё любило, всё, со страстью, с полнотой,
    Где наслаждения бессмертный не боялся,
    Где молодой Нарцисс своею красотой
    В томительной тоске до смерти любовался,
    Где царь пред статуей любовью пламенел,
    Где даже лебедя пленить умела Леда
    И, верно, с трепетом зеленый мирт глядел
    На грудь Аспазии, на кудри Ганимеда...

    13 января 1859


    Греция (Афанасий Афанасьевич Фет)

    Там, под оливами, близ шумного каскада,
    Где сочная трава унизана росой,
    Где радостно кричит веселая цикада
    И роза южная гордится красотой,
    
    Где храм оставленный подъял свой купол белый
    И по колоннам вверх кудрявый плющ бежит, -
    Мне грустно: мир богов, теперь осиротелый,
    Рука невежества забвением клеймит.
    
    Вотще... В полночь, как соловей восточный
    Свистал, а я бродил незримый за стеной,
    Я видел: грации сбирались в час урочный
    В былой приют заросшею тропой.
    
    Но в плясках ветреных богини не блистали
    Молочной пеной форм при золотой луне;
    Нет, - ставши в тесный круг, красавицы шептали...
    «Эллада!» - слышалось мне часто в тишине.



    Дагомея (Николай Степанович Гумилёв)

    Царь сказал своему полководцу: «Могучий,
    Ты высок, точно слон дагомейских лесов,
    Но ты все-таки ниже торжественной кучи
    Отсеченных тобой человечьих голов.
    
    «И, как доблесть твоя, о, испытанный воин,
    Так и милость моя не имеет конца.
    Видишь солнце над морем? Ступай! Ты достоин
    Быть слугой моего золотого отца».
    
    Барабаны забили, защелкали бубны,
    Преклоненные люди завыли вокруг,
    Амазонки запели протяжно, и трубный
    Прокатился по морю от берега звук.
    
    Полководец царю поклонился в молчаньи
    И с утеса в бурливую воду прыгнул,
    И тонул он в воде, а казалось, в сияньи
    Золотого закатного солнца тонул.
    
    Оглушали его барабаны и клики,
    Ослепляли соленые брызги волны,
    Он исчез. И блестело лицо у владыки,
    Точно черное солнце подземной страны.



    Египет (Николай Степанович Гумилёв)

    Как картинка из книжки старинной,
    Услаждавшей мои вечера,
    Изумрудные эти равнины
    И раскидистых пальм веера.
    
    И каналы, каналы, каналы,
    Что несутся вдоль глиняных стен,
    Орошая Дамьетские скалы
    Розоватыми брызгами пен.
    
    И такие смешные верблюды,
    С телом рыб и головками змей,
    Как огромные, древние чуда
    Из глубин пышноцветных морей.
    
    Вот каким ты увидишь Египет
    В час божественный трижды, когда
    Солнцем день человеческий выпит
    И, колдуя, дымится вода.
    
    К отдаленным платанам цветущим
    Ты приходишь, как шел до тебя
    Здесь мудрец, говоря с Присносущим,
    Птиц и звезды навек полюбя.
    
    То вода ли шумит безмятежно
    Между мельничных тяжких колес
    Или Апис мычит белоснежный,
    Окровавленный цепью из роз.
    
    Это взор благосклонной Изиды
    Иль мерцанье встающей луны?
    Но опомнись! Встают пирамиды
    Пред тобою, черны и страшны.
    
    На седые от мха их уступы
    Ночевать прилетают орлы,
    А в глубинах покоятся трупы,
    Незнакомые с тленьем, средь мглы.
    
    Сфинкс улегся на страже святыни
    И с улыбкой глядит с высоты,
    Ожидая гостей из пустыни,
    О которых не ведаешь ты.
    
    Но Египта властитель единый,
    Уж колышется Нильский разлив,
    Над чертогами Елефантины,
    Над садами Мемфиса и Фив.
    
    Там, взглянув на пустынную реку,
    Ты воскликнешь: «Ведь это же сон!
    Не прикован я к нашему веку,
    Если вижу сквозь бездну времен.
    
    Исполняя царевы веленья,
    Не при мне ли нагие рабы
    По пустыням таскали каменья,
    Воздвигали вот эти столбы?
    
    И столетья затем не при мне ли
    Хороводы танцующих жриц
    Крокодилу хваления пели,
    Перед Ибисом падали ниц?
    
    И, томясь по Антонии милом,
    Поднимая большие глаза,
    Клеопатра считала над Нилом
    Пробегающие паруса».
    
    Но довольно! Ужели ты хочешь
    Вечно жить средь минувших отрад?
    И не рад ты сегодняшней ночи
    И сегодняшним травам не рад?
    
    Не обломок старинного крипта,
    Под твоей зазвеневший ногой,
    Есть другая душа у Египта
    И торжественный праздник другой.
    
    Точно дивная фата-моргана,
    Виден город у ночи в плену,
    Над мечетью султана Гассана
    Минарет протыкает луну.
    
    На прохладных открытых террасах
    Чешут женщины золото кос,
    Угощают подруг темноглазых
    Имбирем и вареньем из роз.
    
    Шейхи молятся, строги и хмуры,
    И лежит перед ними Коран,
    Где персидские миниатюры -
    Словно бабочки сказочных стран.
    
    А поэты скандируют строфы,
    Развалившись на мягкой софе,
    Пред кальяном и огненным кофе
    Вечерами в прохладных кафе.
    
    Здесь недаром страна сотворила
    Поговорку, прошедшую мир:
    - Кто испробовал воду из Нила,
    Будет вечно стремиться в Каир.
    
    Пусть хозяева здесь - англичане,
    Пьют вино и играют в футбол
    И Хедива в высоком Диване
    Уж не властен святой произвол!
    
    Пусть! Но истинный царь над страною
    Не араб и не белый, а тот,
    Кто с сохою или с бороною
    Черных буйволов в поле ведет.
    
    Хоть ютится он в доме из ила,
    Умирает, как звери, в лесах,
    Он любимец священного Нила
    И его современник - феллах.
    
    Для него ежегодно разливы
    Этих рыжих всклокоченных вод
    Затопляют богатую ниву,
    Где тройную он жатву берет.
    
    И его ограждают пороги
    Полосой острогрудых камней
    От нежданной полночной тревоги,
    От коротких нубийских мечей.
    
    А ведь знает и коршун бессонный:
    Вся страна - это только река,
    Окаймленная рамкой зеленой
    И другой, золотой, из песка.
    
    Если аист задумчивый близко
    Поселится на поле твоем,
    Напиши по-английски записку
    И ему привяжи под крылом.
    
    И весной на листе эвкалипта,
    Если аист вернется назад,
    Ты получишь привет из Египта
    От веселых феллашских ребят.

    <1918, 1921>


    Египет (Александр Яковлевич Брюсов)

    Неумолимый блеск полуденного солнца, 
    Бросает отсвет огненный песок, 
    Приветствую тебя, как старого знакомца, 
    Давно желанный мне Восток! 
    
    Так мне близка безмерная пустыня, 
    Так ясен мне твой взгляд, Абу-эль-Холь. 
    И в памяти встаёт и призрак властелина, 
    И годы тяжкие неволь. 
    
    И как хранители былых воспоминаний, 
    Глядят задумчиво от пламенных границ 
    Безмолвные ряды гранитных зданий, 
    Как стая вещих птиц. 
    
    Но дети-варвары разбили стены храма, 
    Песок засыпал падшие гроба, 
    Но слово мёртвое, родясь в дому Харкама, 
    Не стало истиной раба. 
    
    Да, вот они, святыни бога Солнца, 
    Всё, что влекло, что жило лишь вчера. 
    Приветствую тебя, как старого знакомца, 
    Могила бога Ра! 



    Иран (Лукьян Андреевич Якубович)

    Ликуй, Иран! Твоя краса
    Как отблеск радуги огнистый!
    Земля цветет - и небеса,
    Как взоры гурий, вечно чисты!
    
    Так возлюбил тебя Аллах,
    Иран, жемчужина Востока,
    И око мира, падишах,
    Сей лев Ислама, меч пророка!
    
    Твой воздух амброй растворен,
    Им дышит лавр и мирт с алоем;
    Здесь в розу соловей влюблен,
    Поэт любви томится зноем.

    1831


    Исландия (Константин Дмитриевич Бальмонт)

    Валуны, и равнины, залитые лавой,
    Сонмы глетчеров, брызги горячих ключей.
    Скалы, полные грусти своей величавой,
    Убеленные холодом бледных лучей.
    
    Тени чахлых деревьев, и Море... О, Море!
    Волны, пена, и чайки, пустыня воды!
    Здесь забытые скальды, на влажном просторе,
    Пели песни при свете вечерней звезды.
    
    Эти Снорри, Сигурды, Тормодды, Гуннары,
    С именами железными, духи морей,
    От ветров получили суровые чары
    Для угрюмой томительной песни своей.
    
    И в строках перепевных доныне хранится
    Ропот бури, и гром, и ворчанье волны,
    В них кричит альбатрос, длиннокрылая птица,
    Из воздушной, из мертвой, из вольной страны.



    Испания (Владимир Владимирович Маяковский)

    Ты — я думал —
              райский сад.
    Ложь
        подпивших бардов.
    Нет —
         живьем я вижу
                   склад
    «ЛЕОПОЛЬДО ПАРДО».
    Из прилипших к скалам сёл
    опустясь с опаской,
    чистокровнейший осёл
    шпарит по-испански.
    Всё плебейство выбив вон,
    в шляпы влезла по нос.
    Стал
       простецкий
              «телефон»
    гордым
        «телефонос».
    Чернь волос
              в цветах горит.
    Щеки в шаль орамив,
    сотня с лишним
              сеньорит
    машет веерами.
    От медуз
          воде синё.
    Глуби —
           вёрсты мера.
    Из товарищей
             «сеньор»
    стал
      и «кабальеро».
    Кастаньеты гонят сонь.
    Визги...
         пенье...
              страсти!
    А на что мне это все?
    Как собаке — здрасите!

    1925


    Италия (Дмитрий Владимирович Веневитинов)

    Италия, отчизна вдохновенья!
    Придет мой час, когда удастся мне
    Любить тебя с восторгом наслажденья,
    Как я люблю твой образ в светлом сне.
    Без горя я с мечтами распрощаюсь,
    И наяву, в кругу твоих чудес,
    Под яхонтом сверкающих небес,
    Младой душой по воле разыграюсь.
    Там радостно я буду петь зарю
    И поздравлять царя светил с восходом,
    Там гордо я душою воспарю
    Под пламенным необозримым сводом.
    Как весело в нем утро золотое
    И сладостна серебряная ночь!
    О мир сует! тогда от мыслей прочь!
    В объятьях нег и в творческом покое
    Я буду жить в минувшем средь певцов,
    Я вызову их сонмы из гробов!
    Тогда, о Тасс! твой мирный сон нарушу,
    И твой восторг, полуденный твой жар
    Прольет и жизнь, и песней сладких дар
    В холодный ум и в северную душу.

    1826


    Италия (Анна Дмитриевна Радлова)

    Подобно крови, для того пролитой,
    Чтоб песня родилась и не забылась,
    Отчизна Данте и Филиппо Липпи,
    Твое сладчайшее блаженно имя.
    И вновь, тоскуя по родной чужбине,
    На севере, где так коротко лето,
    Что полюбить глаза не смеют солнце, —
    Благословенную я вижу землю,
    Где, недвижим, ласкает знойный воздух
    Поющее и радостное тело
    И где трепещут ангельские крылья —
    А у счастливых то зовется ветром;
    И золото ее садов я помню;
    И краски мастеров ее святые
    Или влюбленные; церквей прохладу
    И тленный запах ладана и лилий.
    И верю, там, как в старину, умеют
    Лежать крестом пред статуей Мадонны,
    Умеют чтить обряд гостеприимства
    И умирать умеют от любви.

    1916


    Либерия (Николай Степанович Гумилёв)

    Берег Верхней Гвинеи богат
    Медью, золотом, костью слоновой,
    За оградою каменных гряд
    Все пришельцу нежданно и ново.
    
    По болотам блуждают огни,
    Черепаха грузнее утеса,
    Клювоносы таятся в тени
    Своего исполинского носа.
    
    И когда в океан ввечеру
    Погрузится небесное око,
    Рыболовов из племени Кру
    Паруса забредают далеко.
    
    И про каждого слава идет,
    Что отважнее нет пред бедою,
    Что одною рукой он спасет
    И ограбит другою рукою.
    
    В восемнадцатом веке сюда
    Лишь за деревом черным, рабами
    Из Америки плыли суда
    Под распущенными парусами.
    
    И сюда же на каменный скат
    Пароходов толпа быстроходных
    В девятнадцатом веке назад
    Принесла не рабов, а свободных.
    
    Видно, поняли нрав их земли
    Вашингтонские старые девы,
    Что такие плоды принесли
    Благонравных брошюрок посевы.
    
    Адвокаты, доценты наук,
    Пролетарии, пасторы, воры,-
    Все, что нужно в республике,- вдруг
    Буйно хлынуло в тихие горы.
    
    Расселились... Тропический лес,
    Утонувший в таинственном мраке,
    В сонм своих бесконечных чудес
    Принял дамские шляпы и фраки.
    
    «Господин президент, ваш слуга!»-
    Вы с поклоном промолвите быстро,
    Но взгляните: черней сапога
    Господин президент и министры.
    
    «Вы сегодня бледней, чем всегда!»-
    Позабывшись, вы скажете даме,
    И что дама ответит тогда,
    Догадайтесь, пожалуйста, сами.
    
    То повиснув на тонкой лозе,
    То запрятавшись в листьях узорных,
    В темной роще живут шимпанзе
    По соседству от города черных.
    
    По утрам, услыхав с высоты
    Протестантское пение в храме,
    Как в большой барабан, в животы
    Ударяют они кулаками.
    
    А когда загорятся огни,
    Внемля фразам вечерних приветствий,
    Тоже парами бродят они,
    Вместо тросточек выломав ветви.
    
    Европеец один уверял,
    Президентом за что-то обижен,
    Что большой шимпанзе потерял
    Путь назад средь окраинных хижин.
    
    Он не струсил и, пестрым платком
    Скрыв стыдливо живот волосатый,
    В президентский отправился дом,
    Президент отлучился куда-то.
    
    Там размахивал палкой своей,
    Бил посуду, шатался, как пьяный,
    И, неузнана целых пять дней,
    Управляла страной обезьяна.

    <1918, 1921>


    На родине. Сонет 121. Польша (Владимир Александрович Шуф)

    Истории свернул я список длинный, 
    С его страниц печать вражды снята... 
    Зовут меня знакомые места, -- 
    Сад, панский дом, и рощи, и долины. 
    
    Тот старый сад, где зелень так густа 
    Вишенника, смородины, малины. 
    Мне слышится смех панны Михалины, 
    О Польше шепчет тихая мечта. 
    
    Племен славянских чужд мне спор кровавый, - 
    Поляк и русский в нем различно правы. 
    Их суд -- история, и час придет, 
    
    Народный спор рассудит сам народ. 
    Среди костелов и дворцов Варшавы 
    Я вижу блеск дней рыцарства, дней славы.



    Польша (Сергей Александрович Есенин)

    Над Польшей облако кровавое повисло,
    И капли красные сжигают города.
    Но светит в зареве былых веков звезда.
    Под розовой волной, вздымаясь, плачет Висла.
    
    В кольце времен с одним оттенком смысла
    К весам войны подходят все года.
    И победителю за стяг его труда
    Сам враг кладет цветы на чашки коромысла.
    
    О Польша, светлый сон в сырой тюрьме Костюшки,
    Невольница в осколках ореола,
    Я вижу: твой Мицкевич заряжает пушки.
    
    Ты мощною рукой сеть плена распорола.
    Пускай горят родных краев опушки,
    Но слышен звон побед к молебствию костела.

    <1915>


    Польше (Константин Аристархович Большаков)

        Михаилу Кузмину
    
    Июльское солнце печёт и нежится, 
    Следя за суетой тревог, 
    Как пыльным облаком беженцы 
    Катятся лентой дорог. 
    
    День разгорится и будет, будет 
    Жечь и пылить земную грудь, 
    А сейчас уходят и уходят люди 
    В пристально стелющейся путь. 
    
    А за ними, как праздник, в лентах и ризе 
    Взором ясным и кротким следишь, 
    Как следила шаги многих сотен дивизий 
    Твою колыхавших тишь. 
    
    И звенели глухо шпоры и сабли 
    Звон рассыпался, как кокетливый смех 
    Будто хрупкие пальцы, зябли 
    Вётлы, обступившие бег твоих рек. 
    
    Шли, и задушенный, ржавый 
    Лязг раскуёт железные кольца 
    Видишь сердце сгорело Варшавы 
    Горячей слезой добровольца. 
    
    Чёрной птицей год пролетел, как нагрянул, 
    Полями Польши дымится кровь, 
    Только сковано сердце в оковах тумана, 
    Только мукою сдвинута бровь. 
    
    Будет, будет... И где бы 
    Вздох сражений пронёсся, - собираются все 
    Под палящие взоры июльского неба 
    Громоздить телегами и говором шоссе.

    июль 1915


    Судан (Николай Степанович Гумилёв)

    Ах, наверно, сегодняшним утром
    Слишком громко звучат барабаны,
    Крокодильей обтянуты кожей,
    Слишком звонко взывают колдуньи
    На утесах Нубийского Нила,
    Потому что сжимается сердце,
    Лоб горяч и глаза потемнели,
    И в мечтах оживленная пристань,
    Голоса смуглолицых матросов,
    В пенных клочьях веселое море,
    А за морем ущелье Дарфура,
    Галереи-леса Кордофана
    И великие воды Борну.
    
    Города, озаренные солнцем,
    Словно клады в зеленых трущобах,
    А из них, как грозящие руки,
    Минареты возносятся к небу.
    А на тронах из кости слоновой
    Восседают, как древние бреды,
    Короли и владыки Судана,
    Рядом с каждым, прикованный цепью,
    Лев прищурился, голову поднял
    И с усов лижет кровь человечью,
    Рядом с каждым играет секирой
    Толстогубый, с лоснящейся кожей,
    Черный, словно душа властелина,
    В ярко-красной рубашке палач.
    
    Перед ними торговцы рабами
    Свой товар горделиво проводят,
    Стонут люди в тяжелых колодках,
    И белки их сверкают на солнце,
    Проезжают вожди из пустыни,
    В их тюрбанах жемчужные нити,
    Перья длинные страуса вьются
    Над затылком играющих коней,
    И надменно проходят французы,
    Гладко выбриты, в белой одежде,
    В их карманах бумаги с печатью,
    Их завидя, владыки Судана
    Поднимаются с тронов своих.
    
    А кругом на широких равнинах,
    Где трава укрывает жирафа,
    Садовод Всемогущего Бога
    В серебрящейся мантии крыльев
    Сотворил отражение рая:
    Он раскинул тенистые рощи
    Прихотливых мимоз и акаций,
    Рассадил по холмам баобабы,
    В галереях лесов, где прохладно
    И светло, как в дорическом храме,
    Он провел многоводные реки
    И в могучем порыве восторга
    Создал тихое озеро Чад.
    
    А потом, улыбнувшись как мальчик,
    Что придумал забавную шутку,
    Он собрал здесь совсем небывалых,
    Удивительных птиц и животных.
    Краски взяв у пустынных закатов,
    Попугаям он перья раскрасил,
    Дал слону он клыки, что белее
    Облаков африканского неба,
    Льва одел золотою одеждой
    И пятнистой одел леопарда,
    Сделал рог, как янтарь, носорогу,
    Дал газели девичьи глаза.
    
    И ушел на далекие звезды -
    Может быть, их раскрашивать тоже.
    Бродят звери, как Бог им назначил,
    К водопою сбираются вместе
    И не знают, что дивно прекрасны,
    Что таких, как они, не отыщешь,
    И не знает об этом охотник,
    Что в пылающий полдень таится
    За кустом с ядовитой стрелою
    И кричит над поверженным зверем,
    Исполняя охотничью пляску,
    И уносит владыкам Судана
    Дорогую добычу свою.
    
    Но роднят обитателей степи
    Иногда луговые пожары.
    День, когда затмевается солнце
    От летящего по ветру пепла
    И невиданным зверем багровым
    На равнинах шевелится пламя,
    Этот день - оглушительный праздник,
    Что приветливый Дьявол устроил
    Даме Смерти и Ужасу брату!
    В этот день не узнать человека
    Средь толпы опаленных, ревущих,
    Всюду бьющих клыками, рогами,
    Сознающих одно лишь: огонь!
    
    Вечер. Глаз различить не умеет
    Ярких нитей на поясе белом;
    Это знак, что должны мусульмане
    Пред Аллахом свершить омовенье,
    Тот водой, кто в лесу над рекою,
    Тот песком, кто в безводной пустыне.
    И от голых песчаных утесов
    Беспокойного Красного Моря
    До зеленых валов многопенных
    Атлантического Океана
    Люди молятся. Тихо в Судане,
    И над ним, над огромным ребенком,
    Верю, верю, склоняется Бог.

    <1918, 1921>


    "Твоих озер, Норвегия, твоих лесов..." (Георгий Викторович Адамович)

    Твоих озер, Норвегия, твоих лесов...
    И оборвалась речь сама собою.
    На камне женщина поет без слов,
    Над нею небо льдисто - голубое.
    
    О верности, терпении, любви,
    О всех оставленных, о всех усталых...
    (Я здесь, я близко, вспомни, назови!)
    Сияет снег на озаренных скалах,
    
    Сияют сосны красные в снегу.
    Сон недоснившийся, неясный, о котором
    Иначе рассказать я не могу...
    
    Твоим лесам, Норвегия, твоим озерам.



    Финляндия (Евгений Абрамович Баратынский)

    В свои расселины вы приняли певца,
    Граниты финские, граниты вековые,
    	Земли ледяного венца
    	Богатыри сторожевые.
    Он с лирой между вас. Поклон его, поклон
    	Громадам, миру современным;
    	Подобно им, да будет он
    	Во все годины неизменным!
    
    Как всё вокруг меня пленяет чудно взор!
    	Там необъятными водами
    	Слилося море с небесами;
    Тут с каменной горы к нему дремучий бор
    	Сошел тяжелыми стопами,
    Сошел - и смотрится в зерцале гладких вод!
    Уж поздно, день погас, но ясен неба свод;
    На скалы финские без мрака ночь нисходит,
    	И только что себе в убор
    	Алмазных звезд ненужный хор
    	На небосклон она выводит!
    Так вот отечество Одиновых детей,
    	Грозы народов отдаленных!
    Так это колыбель их беспокойных дней,
    	Разбоям громким посвященных!
    
    Умолк призывный щит, не слышен скальда глас,
    	Воспламененный дуб угас,
    Развеял буйный ветр торжественные клики;
    	Сыны не ведают о подвигах отцов;
    	И в дольном прахе их богов
    	Лежат низверженные лики!
    
    И всё вокруг меня в глубокой тишине!
    О вы, носившие от брега к брегу бои,
    Куда вы скрылися, полночные герои?
    	Ваш след исчез в родной стране.
    Вы ль, на скалы ее вперив скорбящи очи,
    Плывете в облаках туманною толпой?
    Вы ль? Дайте мне ответ, услышьте голос мой,
    	Зовущий к вам среди молчанья ночи.
    Сыны могучие сих грозных вечных скал!
    Как отделились вы от каменной отчизны?
    Зачем печальны вы? Зачем я прочитал
    На лицах сумрачных улыбку укоризны?
    И вы сокрылися в обители теней!
    И ваши имена не пощадило время!
    Что ж наши подвиги, что слава наших дней,
    	  Что наше ветреное племя?
    О, всё своей чредой исчезнет в бездне лет!
    Для всех один закон - закон уничтоженья,
    Во всем мне слышится таинственный привет
    	  Обетованного забвенья!
    
    Но я, в безвестности, для жизни жизнь любя,
    	Я, беззаботливый душою,
    	Вострепещу ль перед судьбою?
    Не вечный для времен, я вечен для себя:
    	Не одному ль воображенью
    	Гроза их что-то говорит?
    	Мгновенье мне принадлежит,
    	Как я принадлежу мгновенью!
    Что нужды до былых иль будущих племен?
    Я не для них бренчу незвонкими струнами;
    	Я, невнимаемый, довольно награжден
    За звуки звуками, а за мечты мечтами.

    Март - первая половина апреля 1820 <1826>


    Финляндия (Владимир Михайлович Волькенштейн)

    Какой печальный кругозор!
    Из мрачных дебрей выступая,
    Глядит вода лесных озер,
    Как небо, серо-голубая.
    Подобен ночи тусклый день;
    Все мертвенно в дали суровой…
    От скучных финских деревень
    Не слышно голоса людского.
    Здесь хорошо тому, кто гнал
    Пустых надежд уничтоженье,
    У бледных вод, у темных скал
    Встречать невольное забвенье.
    Здесь хорошо тому, кто был
    Тяжелой страстью обессилен,
    Следить, смирив последний пыл,
    Игру березовых извилин.
    Но если жизнь коснется вдруг
    Души видением свободным, —
    Как страшен этот тесный круг
    С его унынием холодным!

    1910


    Финляндия (Елена Генриховна Гуро)

    Это ли? Нет ли?
       Хвои шуят, - шуят
    Анна - Мария, Лиза, - нет?
       Это ли? - Озеро ли?
    
    Лулла, лолла, лалла-лу,
       Лиза, лолла, лулла-ли.
       Хвои шуят, шуят,
    ти-и-и,ти-и-у-у.
    
       Лес ли, - озеро ли?
    Это ли?
    
       Эх, Анна, Мария, Лиза,
    Хей-тара!
       Тере-дере-дере.. .Ху!
    Холе-кулэ-нэээ.
    
       Озеро ли?-Лес ли?
    Тио-и
       ви-и... у.

    <1913>


    Финляндия (Александр Александрович Бестужев-Марлинский)

                     Посвящено А. А. З.........му
    
    Я видел вас, граниты вековые,
    Финляндии угрюмое чело,
    Где юное творение впервые
    Нетленною развалиной взошло.
    Стряхнув с рамен балтические воды,
    Возникли вы, как остовы природы!
    
    Там рыщет волк, от глада свирепея,
    На черепе там коршун точит клев,
    Печальный мох мерцает следом змея,
    Трепещет ель пролетом облаков;
    Туманы там — утесов неизменней
    И дышат век прохладою осенней.
    
    Не смущены долины жизни шумом;
    Истлением седеет дальний бор;
    Уснула тень в величии угрюмом
    На зеркале незыблемых озер;
    И с крутизны в пустынные заливы,
    Как радуги, бегут ключи игривы.
    
    Там силой вод пробитые громады
    Задвинули порогом пенный ад,
    И в бездну их крутятся водопады,
    Гремучие, как воющий набат;
    Им вторит гул — жилец пещеры дальней,
    Как тяжкий млат по адской наковальне.
    
    Я видел вас! Бушующее море
    Вздымалося в губительный потоп
    И, мощное в неодолимом споре,
    Дробилося о крепость ваших стоп;
    Вам жаркие и влажные перуны
    Нарезали чуть видимые руны.
    
    Я понял их: на западе сияло
    Светило дня, златя ступени скал,
    И океан, как вечности зерцало,
    Его огнем живительным пылал,
    И древних гор заветные скрижали
    Мне дивные пророчества роптали!
    

    16 января 1829


    Франция (Николай Степанович Гумилёв)

    О, Франция, ты призрак сна,
    Ты только образ, вечно милый,
    Ты только слабая жена
    Народов грубости и силы.
    
    Твоя разряженная рать,
    Твои мечи, твои знамена —
    Они не в силах отражать
    Тебе враждебные племена.
    
    Когда примчалася война
    С железной тучей иноземцев,
    То ты была покорена
    И ты была в плену у немцев.
    
    И раньше… вспомни страшный год,
    Когда слабел твой гордый идол,
    Его испуганный народ
    Врагу властительному выдал.
    
    Заслыша тяжких ратей гром,
    Ты трепетала, словно птица,
    И вот, на берегу глухом
    Стоит великая гробница.
    
    А твой веселый, звонкий рог,
    Победный рог завоеваний,
    Теперь он беден и убог,
    Он только яд твоих мечтаний.
    
    И ты стоишь, обнажена,
    На золотом роскошном троне,
    Но красота твоя, жена,
    Тебе спасительнее брони.
    
    Где пел Гюго, где жил Вольтер,
    Страдал Бодлер, богов товарищ,
    Там не посмеет изувер
    Плясать на зареве пожарищ.
    
    И если близок час войны,
    И ты осуждена к паденью,
    То вечно будут наши сны
    С твоей блуждающею тенью.
    
    И нет, не нам, твоим жрецам,
    Разбить в куски скрижаль закона
    И бросить пламя в Notre-Dame,
    Разрушить стены Пантеона.
    
    Твоя война — для нас война,
    Покинь же сумрачные станы,
    Чтоб песней звонкой, как струна,
    Целить запекшиеся раны.
    
    Что значит в битве алость губ?!
    Ты только сказка, отойди же.
    Лишь через наш холодный труп
    Пройдут враги, чтоб быть в Париже. 

    январь 1907


    Цейлон (Иван Алексеевич Бунин)

    Окраина земли,
    Безлюдные пустынные прибрежья,
    До полюса открытый океан...
    
    Матара — форт голландцев. Рвы и стены,
    Ворота в них... Тенистая дорога
    В кокосовом лесу, среди кокосов —
    Лачуги сингалесов... Справа блеск,
    Горячий зной сухих песков и моря.
    
    Мыс Дондра в старых пальмах. Тут свежей,
    Муссоном сладко тянет, под верандой
    Гостиницы на сваях — шум воды:
    Она, крутясь, перемывает камни,
    Кипит атласной пеной...
    
    Дальше — край,
    Забытый богом. Джунгли низкорослы,
    Холмисты, безграничны. Белой пылью
    Слепит глаза... Меняют лошадей,
    Толпятся дети, нищие... И снова
    Глядишь на раскаленное шоссе,
    На бухты океана. Пчелоеды,
    В зелено-синих перьях, отдыхают
    На золотистых нитях телеграфа...
    
    Лагуна возле Ранны — как сапфир.
    Вокруг алеют розами фламинго,
    По лужам дремлют буйволы. На них
    Стоят, белеют цапли, и с жужжаньем
    Сверкают мухи... Сверху, из листвы,
    Круглят глаза большие обезьяны...
    
    Затем опять убогое селенье,
    Десяток нищих хижин. В океане,
    В закатном блеске,— розовые пятна
    Недвижных парусов, а сзади, в джунглях,—
    Сиреневые горы... Ночью в окна
    Глядит луна... А утром, в голубом
    И чистом небе — коршуны браминов,
    Кофейные, с фарфоровой головкой:
    Следят в прибое рыбу...
    
    Вновь дорога:
    Лазоревое озеро, в кольце
    Из белой соли, заросли и дебри.
    
    Все дико и прекрасно, как в Эдеме:
    Торчат шипы акаций, защищая
    Узорную нежнейшую листву,
    Цветами рдеют кактусы, сереют
    Стволы в густых лианах... Как огонь
    Пылают чаши лилии ползучей,
    Тьмы мотыльков трепещут... На поляне
    Лежит громада бурая: удав...
    Вот медленно клубится, уползает...
    
    Встречаются двуколки. Крыши их,
    Соломенные, длинно выступают
    И спереди и сзади. В круп бычков,
    Запряженных в двуколки, тычут палкой:
    «Мек, мек!»— кричит погонщик, весь нагой,
    С прекрасным черным телом... Вот пески,
    Пошли пальмиры — ходят в синем небе
    Их веерные листья,— распевают
    По джунглям петухи, но тонко, странно,
    Как наши молодые... В высоте
    Кружат орлы, трепещет зоркий сокол...
    В траве перебегают грациозно
    Песочники, бекасы... На деревьях
    Сидят в венцах павлины... Вдруг бревном
    Промчался крокодил, шлеп в воду —
    И точно порохом взорвало рыбок!
    
    Тут часто слон встречается: стоит
    И дремлет на поляне, на припеке;
    Есть леопард,— он лакомка, он жрет,
    Когда убьет собаку, только сердце;
    Есть кабаны и губачи-медведи;
    Есть дикобраз,— бежит на водопой,
    Подняв щетину, страшно деловито,
    Угрюмо, озабоченно...
    
    Отсюда,
    От этих джунглей, этих берегов —
    До полюса открыто море...

    27 июня 1916


    Швеция (Илья Львович Сельвинский)

    Огоньки на горизонте светятся.
    Там в тумане утреннего сна
    Опочило королевство Швеция,
    Говорят, уютная страна.
    
    Никогда не знала революции,
    Скопидомничала двести лет;
    Ни собрания, ни резолюции,
    Но у каждого велосипед.
    
    В воскресенье едет он по ягоды,
    Ищет яйца в чаечном гнезде.
    Отчего ж в аптеке банки с ядами,
    Черепушки в косточках везде?
    
    Почему, как сообщают сведенья,
    Несмотря на весь уютный быт,
    Тихая классическая Швеция —
    Страшная страна самоубийц?
    
    В магазинах гордо поразвесила
    Свитера, бюстгальтеры, штаны...
    Только где же у нее поэзия?
    Нет великой цели у страны.
    
    Что же заставляло два столетия
    Жить среди вещей, как средь богов?
    Смерти не боится Швеция —
    Страшно выйти ей из берегов.

    1964


    Швеция (Николай Степанович Гумилёв)

    Страна живительной прохлады
    Лесов и гор гудящих, где
    Всклокоченные водопады
    Ревут, как будто быть беде.
    
    Для нас священная навеки
    Страна, ты помнишь ли, скажи,
    Тот день, как из Варягов в Греки
    Пошли суровые мужи?
    
    Ответь, ужели так и надо,
    Чтоб был, свидетель злых обид,
    У золотых ворот Царьграда
    Забыт Олегов медный щит?
    
    Чтобы в томительные бреды
    Опять поникла, как вчера,
    Для славы, силы и победы
    Тобой подъятая сестра?
    
    И неужель твой ветер свежий
    Вотще нам в уши сладко выл,
    К Руси славянской, печенежьей
    Вотще твой Рюрик приходил?





    Всего стихотворений: 31



    Количество обращений к теме стихотворений: 3253





  • Последние стихотворения


    Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

    Русская поэзия